当前位置:首页(Home) >> 文件内容显示(File Show)

告诉你外语学习的真实方法与误区分析

外语学习方法和误区  
第 1/78页  
学习英语方法论  
2
007 10 ????整理  
外语学习方法和误区  
第 2/78页  
前 言  
著名语言学家 Greg Thomson 说的:外语学习的原理是如此之复杂,以至于没  
有人能说清楚;但掌握语言的过程又是如此之简单,以至于不需要说清楚。讨论语言学习  
的原理,是件非常复杂的事,在下当然也没把握能描述得很清楚。而且因为外语学习就连学  
术界都存在很多尖锐的争论,本人也不敢说自己有把握能把争论化解。但还是决定先从简单  
入手,做些抛砖引玉的工作吧,探讨一下外语学习的真谛,特别是对大家在外语学习上普遍  
存在的误解进行分析和澄清,希望能对外语学习者有所帮助,对外语教学工作着有所启发,  
就知足了。  
本人多年来一直在给各高校,企业和其他英语学习者做英语学习方法讲座。讲时  
从不煽情,从不靠表演噱头,也不搞励志,每次必将严肃的科学依据送给大家。近五年来听  
众过万,还比较受欢迎,其中有相当部分的人能够非常理解和赞同并提出了很多尖锐问题和  
改进意见,在此表示深深感谢。曾有很多人奉劝在下以此演讲能力,把风格改为煽情鼓动式,  
定能红遍全国和累积财富。本人对名无兴趣,否则早就这么做了。也不愿胡说八道而误人子  
弟。至于财富吗,不是不喜欢,而是已经有够多的了。所以本人很幸运,现在可以摆脱金钱  
的烦恼,静下心来读书和思考了。现在把以前演讲的部分内容整理一下发在这里,希望和大  
家探讨。  
对外语学习的主要误区  
我们普遍对学外语学习方法的认识是:  
1
2
3
4
5
6
7
.要有语言环境, 多跟外国人交流,最好是能出国,不久自然就能会说了。  
.学习外语要多记多背,也就是说是用记忆学语言。  
.想纠正发音,一定要专听和模仿纯正的发音,比如 BBC VOA 那种。  
.要学习外语语法,如果语法熟练,说句子就正确了。  
.要有词一定词汇量,要大量背单词。但背英语单词很难。  
.以前学的是书面语或过时的英语,和现在口语是不一样的,所以我口语不好。  
.学外语必须非常刻苦,长时间反复练习。  
全错!而且不但错,事实正好相反!”  
您没看错,我说的正是:以上这些结论不但是错误的,而且基本上与事实是正好  
相反的。大家对外语学习的误解之深,范围之广,达到了另人惊叹的程度。尽管科技发展  
到了今天,人们对语言获得过程的误解仍相当普遍,尤其是咱们中国人。中国人对语言学习  
的误解深来源于中国有着深厚的文化传统以及单一民族和单一语言。我帮大家逐一进行分析  
和提供分析依据,大家可以自己得出正确结论。  
怎么会错呢?难道学外语不是在语言环境下最好吗?难道想纠正口音不是要听标  
准的发音吗?这不是理所当然的事吗?”  
咳,天下有多少事都是看似理所当然,而事实正好相反呢。我们先找一个最简单  
的分析。就先说第 3 条,纠正发音吧。  
大家一定都认为,要想学好发音,或纠正自己不标准的发音,当然要去听纯正的,  
外语学习方法和误区  
第 3/78页  
标准的发音啦,最好是地道的英国音或美国音了,这还能错?不幸的是,刚好错了,而且正  
好相反。语音专家发现,成年人要想纠正自己的发音,不能只听标准发音,而是要听大量的  
非标准发音,也就是说,带口音的发音。比如德国口音的英语,法国口音,意大利口音,  
印度口音,中国口音等,而且种类越多越好。这是怎么回事?这个结论的来源,要从当年哈  
佛大学的语音专家们,在做口音研究时,用日本人做试验讲起。  
各位知道为什么做语音实验会用日本人吗?大家普遍会答是因为日本人发音说英  
语很难听。接着问,那为什么日本人发音难听?每次问到这里,听众中总有些笑声,很多人  
答曰日本人舌头硬。其实日本人跟大家一样,舌头并不特殊,发音不准的原因是因为他们的  
日语造成的。大家都知道英语有大约 44 个发音(元音加辅音),而日语只有大约 30 个。不  
是听说日语有 50 音图吗?很遗憾,日语的五十音图很多是重复的。比如第一行元音:啊  
依呜唉喔,确实是不同,但第二行喀七库开阔(近似的汉语表示啊,大家别太较真),却  
是只多了一个辅音 K,其他是借第一行元音拼出来的(Ka, Ki, Ku, Kai, Ko),所以并没有  
50 个音。于是日本人在说英文时,很多音是发不出来的。比如 r”的音,日语中不存在  
没有 ra,yi ru,rai ro),所以不会说。很常用的 read and write,日本人只能说成 lead  
and light,用“l”代替“r”,是个很典型的例子。于是当时哈佛大学就找了在美国的成年后才  
到美的日本人做实验。首先问这些被实验者,read lead 两个音,大家听得明白吗?大  
家一致答听的出区别。再问那为什么会说错,这些日本人有的说我们的口腔结构不同。”  
有的说我们发音部位很你们不同,我们的靠前,你们靠后。也有人说我们舌头硬,老美  
舌头软。接下做了实验,让这些日本人听许多“r”“l”打头的词(不给看拼写),二选一的  
答案,做完了测试,发现大家的正确率是 50%。各位已经发现问题了,二选一能答对一半,  
实际就是根本不会,纯粹瞎懵,命中率当然是一半。当看到这一结果时,测者和被测者全傻  
了。因为要是全对了,那分析和调整一下舌头位置或口型就可以解决;如果全错也不要紧,  
掉个个儿就成了。但对一半就美救了。大家想,根本听不出两个音的差别,怎么可能区分清  
楚发音和正确发音。但结论已经出来了:发音不准的主要原因不是嘴的问题,而是耳朵的问  
.  
其实发音不准主要是因为耳朵听不准这件事,大家是有实际观察经验的。比如有人唱  
歌走调,是什么原因呀?是不是嗓子不好?不是,主要是耳朵听不准,所以唱歌走调的人唱  
完了觉得自己唱得挺对的,你们怎么都说我走调呢?原因是他们的耳朵听不准音,自己听不  
出走调了。(如果您唱歌不走调,自己堵上耳朵唱一个试试,别人保证说您走调了)。那么这  
些被做实验的日本人都在美国生活了一段了,天天听标准音,为什么改不了口音?原因是:  
成年人的耳朵听音不准,分辨能力低,听不准一个不在自己母语语音范围内的新标准发音,  
也听不出自己和标准音的区别(可能自己觉得有些区别,但具体也说不明白),以为自己已  
经发到标准了,其实还有差距。日本人母语缺音太多,所以最吃亏。(大家在网上可以找到  
日本人用来测试“r- l”分辨率还剩多少的测试网站,大家可以试试,很好玩儿。中国北方大  
部分地区的同学或普通话标准的同学会得分很高的)。  
科学实验告诉我们,只有小孩子的耳朵对各种语言有高分辨率,才可以听准任何  
语言的发音而模仿到位,成年人不行了。具体说,大多数人到十二岁以上就不行了,这个能  
力失去了。这就导致了成年人为了纠正外语发音时或提高发音准确度,单纯听和模仿标准外  
语发音不行,因为做不到,所以如何纠正成年人的发音的最重要环节就是提高成年人的听音  
准确度。而实践经验证明,多听各种非标准音,有助于成年人提高听力敏感度和分辨力,从  
而达到定准和自然纠正自己发音的效果。(什么是各种非标准音?比如英文 “very  
interesting”, 法国口音是 “vehi intehisting”,日本口音是 “veli indelisding”,中国口  
音是外瑞-因踹斯停)。当经过一段时间仔细听和分辨各种口音的适应训练后(当然不是仅  
外语学习方法和误区  
第 4/78页  
听非标准音,要和该句的标准音以及自己的模仿发音进行对同时比训练),听者的听音敏感  
度提高了,甚至能准确分辨带口音的人来自哪个国家,发音就自然进步了。这是成年人纠正  
发音的科学方法,跟大家想当然的结论正好相反。  
讲到这里,大家不应该会此结论还存有疑问吧?其实中国同学最容易理解这个结论。因  
为中国话的口音变化很大,比英语明显,英国音与美国音之间的区别,还赶不上普通话与天  
津话的区别(离北京才 120 公里)。所以中国同学对口音比较敏感。有意思的是,中国有个  
标准音叫做普通话,而英语国家没有。在美国并不以任何城市的口音做标准,英国也如此,  
伦敦话并非标准,而且其他英国人有时觉得很怪。(大家知道伦敦人常省略“h” “t”音吗?  
比如 “head” 被说成 “ed” “better”说成“be-r”)所以在这些英语国家,并没有严格的  
绝对标准。而中国人都应该说准普通话。但同样道理,如果小时候(十二岁以前)没有说准,  
成年后就会有口音,尤其南方同学最吃亏,因为缺音。那应该如何纠正发音呢?如果按理所  
当然的推论,大家天天听标准音就行,那大家天天看新闻联播和听广播就能纠正发音吗?结  
果不行。到北京住几年口音就改好了吗?结果还不行(还是小孩子行。)那找个说标准普通  
话的人一起生活还帮助纠正行吗?大家就笑了。很多人帮父母纠正了多少年的口音了,也没  
见有效呀。那怎么办?原理是一样的:多听各地人的口音,并进行比对训练,耳朵敏感度越  
来越高,口音就越来越小。这是成年人科学的纠正发音的方法。(在有些电影学院在纠正成  
年外地演员时会采用类似方法。)跟大家当初想的正好相反吧,但现在大家都明白了。遗憾  
的是,很多英语老师也不明白这一点,所以总建议大家听一个标准音或追一个某国人交流。  
现在这一误区应该纠正了。  
体 会 非 常地深  
造成哑巴英语的最主要原因  
什么叫做哑巴英语?零英语基础的人不叫哑巴英语。哑巴英语是特指学习了几  
年以上的英语,有一定的阅读能力,但听说能力很差或根本不会的情况。特别是已经过了四  
六级的同学。大家已经学英语十年以上,每周 6 小时左右,总共达 3000 小时的英语学习,  
还是不会起码的交流。(不过应该声明:其实一定的阅读能力也并不高。比如随便拿起一  
本英文小说,大家会发现不靠其他工具连一页都看不下去。)  
哑巴英语是如何造成的呢?大家想当然的答案是五花八门的。比如一般都会  
说是应试教育造成的。我会考试,所以听不懂,不会说。这显然没抓对因果关系。有人就  
会说了:是单词量小或单词不会应用,所以要多背单词;还有语法不好,组织句子不熟练,  
而且 CHINGLISH 就是语法问题嘛。所以要多研究学习英文语法知识;当然最主要罪魁还  
是没机会用英文交流,如果有英文环境和交流机会就好了,于是努力寻找,很多人在大街上  
拦住外国人聊天。这些基本都是对学外语的误解。什么道理?  
我们先来做个实验。我说一句外语大家仔细听。准备好了呵:“SIX FIVE SENVEN  
THREE SIX EIGHT NINE FOUR”。大家听到了什么?  
答:六个数字,可能是个电话号。  
是几啊?  
六五七。。。什么什么四。这是一般同学的答案。  
为什么没听懂?是单词量的问题?不是。是语法问题?不是。是发音问题?不是。  
那是什么?  
有同学答:您说得太快了。  
可我用的是正常速度呀?外国人不就这速度告诉别人电话号码吗?哪用一个一个  
慢慢蹦呀?正常速度为什么你听不懂?  
是 在 做 翻 常, 就 像  
常常常默 常。 常不  
外语学习方法和误区  
第 5/78页  
有人答:是不熟练。  
十年前就会了,还说不熟。再说就算你非说不熟,那到底是哪个字听不明白呀?  
我 一直 以常是 常常.  
答:都好象明白,可怎么感觉反应不过来呢?老师我反应慢。  
快别这么说,你是个正常人,反应挺正常的。不过我倒要问了:你在那里反应什么  
呢?  
这时总算有人醒悟:我刚才在那里反应中文呢。我刚听英文时,坐在那里在脑子里  
把它们飞快地转换成中文,才转一半您就说完了。  
原因找到了。大家原来都在那里默默地翻译呢。可在座的没一个翻过来的,是何故?  
正常说话速度是每分钟 120 180 个字左右,英文中文差不多,一般一句话两  
秒种就结束了,说话是一句连着一句的。两秒长的一句话,就算所有单词都会,发音语法都  
没问题,但需要把所有英文字都翻译成中文才明白(还别提分析语法),那需要多长时间?  
至少四、五秒。这时大家第二句话没听见,第三句都到一半了。听不到,谈何听得懂?障碍  
已经产生了。短句子(四个单词以下)还好凑合,比如 HOW ARE YOUWHERE ARE YOU  
FROM?什么的,再快也没问题。一超过四个单词就跟不上了。科学家做过实验:如果听到  
外语需要必须在大脑中翻译的话,正常速度的语言一般人只能翻译到第三个字就跟不上了,  
个别人能翻出四个,几乎没有人能超过四个。可大量的句子都是超过四个单词的呀。所以我  
们很多同学总在那里重复简单英语而提不高。那我练得特熟,翻得特快,行吗?答案是:永  
远也不行。  
可大家为什么非在脑子里翻译不可呢?因为大家听到英文时实际上脑子里空空没  
概念,但都学过每个英文字的中文解释,想一下中文解释就明白了。所以都在那里努力转  
而做不到。那能不能不想中文,听到英文直接就理解?这是一种什么状态?答案很简单:  
要能用英文思维就行,说白了就是会用英文想事儿了。这个概念十年前还新鲜,现在知道的  
人越来越多:会用任何语言流利交流的前提是必须能用这种语言思考,做不到的就永远不  
能正常交流。这是结论,没有英文思维,永远也听不懂正常速度的英文,永远也听不了长  
句子。关于英语思维是英语正常交流的前提这一结论因为已经比较清楚和为人们接受,证据  
也比较多,所以不用在此辩论。但为什么我们学了十几年的英语都没有英语思维呢?大家看,  
如果学每个单词时都是通过背它的中文解释学会,就有问题了吧。另外还有个原因:大家可  
能都曾试图说几句英语。我们想一下说英文的过程是怎样的?大家都是在说之前先想一句中  
文:我要说这一句了。(停!大家说中文都不可以这样做。我们在说中文时,一句话都说一  
半了,脑子里都不能预先清楚知道后半句的所有字,继续说才知道。所以到这儿已经不对了。)  
然后把这一句的所有英文单词找到对应的英文。现在能说了吗?照说还不行,还得组织一下  
句子,想一下语法吧!用什么时态?过去时?完成时?现在时?进行时?将来时?单数复数?  
要加 S 吗?男他女她?等想完这些,20 秒已过,对方早走了。于是我们发现,甚至外语学  
院毕业的同学,在说外语时都采用同一战术:不想语法了。好不容易找到几个单词,赶紧  
往外蹦。于是出来就是中式英语。难道是他们不熟悉语法知识吗?非也。因为根本来不急。  
大量的实验告诉我们,语法知识的多少和交流的流利程度甚至正确度是没有丝毫关系的。语  
法书倒背如,还是不能交流,还是出语法错。原因很简单,从说话的思维机制上讲,人在说  
话时,大脑是禁止思考语法规则的。一旦想规则,人就不能说话了。想一下我们中文都说得  
这么流利,能去想语法规则吗?主语用这个,谓语用那个,状语放在这里。。。根本不可以!  
那英语也一样嘛。所以语法知识不但不帮助形成英语思维,反而在捣乱。  
所以大家已经发现,翻译语法不但不帮助提高交流能力,反而阻碍英文思  
维。但大家看到翻译、语法几个字非常熟悉,原因是我们这么多年,就是这么学英语的。大  
外语学习方法和误区  
第 6/78页  
家 十 几 年 来 , 不 管 是 上 课 还 是 自 学 , 用 的 方 法 叫 做 语 法 - 翻 译 法 , 英 文 叫  
TRANSLATION-GRAMMAR METHOD 。这种方法是英国人几百年前用来学习希腊语和  
拉丁语时建立的系统的外语学习方法,通过研究目标语言的语法结构,和单词在自己语言中  
的翻译去学习这种语言。比如大家当时学这句时:  
THIS IS A CAT。  
这 是 一(只) 猫。  
主语 谓语 数量 宾语  
代词 系动词 不定冠词 名词  
这句话是一般现在时  
陈述句  
第三人称单数  
系表结构  
。。。。语态  
我已晕菜。小时候想我妈可不是这样教我说中文的呀,外国孩子真可怜。后来才  
发现外国孩子说英文也不这样学,是中国孩子学英文才这样,是我们可怜。)  
后来知道,全世界都曾普遍使用这种方法学外语,结果都类似:可掌握一定外语  
知识,都不会交流,时间一久大家就把以前学得知识都仍了。知道其他国家的阶级兄弟也身  
受其害,感觉好了点。  
所以语法-翻译法是明显很有问题的,很多国家早已放弃。但还有一些国家,主  
要是中国和英国,仍存在一些语法-翻译法的捍卫者。本人在以后的章节会根据其他科学  
依据分析它深层问题,现在就要拍板儿砖的先请。  
至于有人认为是因为自己学的英语过时了这种观点,不用辩论了。课本上的英文  
没过时,而且无论哪国语,几十年的变化都至于影响到听不懂的地步,个别词而已  
英语环境的问题  
那有外语环境不就好了吗?比如出国。答案:非常错误。这一条是中国同学误解最深,吃亏最大  
的一条。  
现在出国的留学生和移民很多。大家在出国前,英语大多不好,可都这么想:到了国外英语环境  
自然就会了,天天听,而且被迫说英语,有几个月就流利了。当然,听说有人也不行,那他们一定是因为  
老在中国人圈子里。大家都说在唐人街上的华侨一辈子都可能不会英语,我可不在唐人街住,到时候找外  
国房东家住,有机会跟他多练习。可到了国外后,发现大家真还都不在唐人街住,因为那里讲广东话,更  
不懂,在唐人街上跟中国人也是讲英文的。尽管人家一般先用广东话跟你打招呼,发现没反应后双方就开  
始各操费力的英文开始交流,好在到那里去的唯一目的是买菜,对付的了,不过感觉很滑稽,大家明明都  
是华人,还非得讲洋话。在国外一段时间,居然很多人把广东话学会了,包括我在内。(不过大家不要误  
会了,国人在广东话环境能很快学会粤语,这可和学英语的原理截然不同,实际不是在学外语。近似度太  
高,而且大家的语言思维是一样的,几个月就够。会西班牙语的人学意大利语就很快,也因为太接近。不  
用学,这两国人也能各操自己语言彼此交流。马克思用三个月学会的那个外语和这个情况类似。)  
平时是在英语环境的,是在外国人家住的,也大工,也上补习班,也看英文电视和报纸。可过了  
几个月,甚至一两年过去了,发现怎么自己的英语还是这么差呀,听不懂,说不好,只会一些日常生活很  
简单的用语,还讲得好难听。当然,到了国外,从张不开嘴到敢于开口,这一关还是过了。到国外两星期  
都敢说了,因为被逼的。一旦敢说了,也就不再有心理障碍了。但说了两年了,怎么翻来覆去还是只会那  
外语学习方法和误区  
第 7/78页  
几句?英语环境出什么问题了?  
大家如果现在上网,在搜索器中打出国才知道的十大秘密这几个字,就会看到,第一条就是发  
现了并不是在英语环境中就能自然学会英语。”  
我帮大家分析一下,很容易懂。比如有同学住到了外国房东家,满心欢喜认为可以通过交流学英  
语了。早上起来和房东问好:  
老中:Hi, good morning! (练这句话有用吗?早会了,也不用到外国练呀!)  
老外:Morning! Nice weather ah? Any plan for the weekend? (嘿,全听懂了,真是太  
棒了。)  
老中:Stay in home. (想说点啥,一时没想起,这句接得还周正。或许有点毛病?反正人家听  
懂了直点头,也没提出异议。)  
老外:OK. Did you know last night there was a racoon got trapped in the dumpster?  
I heard the noise and called the cops, then they came and called the vets. A vet shot a  
tranquilizer dart from the tree at the its butt, ah bang, bulls-eye! Hell of a shot. Still, took  
them another hour to rescue tha’ poor bastard…  
这回傻眼了。在老中听来,是这样的 ..last night …tra…dumpter? Heard  
noice ….shut ….lazer, 还有。。。什么不在啊不可能,老外一定不会中文,可能是个和中文不在同  
音的字吧。接下来是 an hour ….pour…butter? 不懂,于是尴尬地说了声 see you later. 回屋了。设想  
一下,如果多听几遍是否就能懂?就算多听几遍,把一些连接处听懂了,there was, heard the noise,  
called.. took…..仍有很多难点,比如 racoon, trapped, dumpster, vets, tranquilizer, bulls-eye, 所  
以还是不明白。那在多听呀,比如重复一百遍 tranquilizer, tranquilizer, trann-qui-li-zerr!能懂吗?大  
家知道一定不行。所以并不是多听就多懂。  
给大家举个极端的就例子明白了。你不是想要外语环境吗?很好,我给你找一个。我找几个阿拉  
伯人在一间办公室交流,你每天都来,一天 8 小时听他们交流。过了三个月后我来看你,问你阿拉伯语听  
懂几句了?很多人这时候很明白:一句都不懂。因为你听到的那些外国声音,都被语言学家称为无效的  
输入,或本人管它们叫无效的声音,因为不懂,跟听到的噪音没太大区别。所以并不是多听就懂,听懂  
是有严格的条件的。后面我们重点讲需要什么严格条件,大家先不忙。  
回过头来再看刚才那位老中。如果那房东老外很有耐心,给咱解释一下总行吧。好,那咱看他应  
试图如何解释 vets tranquilizer 这两个概念。别忘了他只能讲英文,当然他在发现你有困难理解时,  
会试图从难到易变换解释方法。预备,开始: “Vet, vet, a veterinarian, you know, a doctor who  
practices veterinary medicine, ehh, an animal doctor!” 听的人更晕,怎么什么什么医生?还像动  
物?他很凶吗。接下来更莫名其妙了:”Tranquilizer, ehh, a drug that can knock an animal over. You  
know, you put this drug in a cartridge inside a dart, then you fire it from a gun and knock the  
target over, ehh, to pass out. Dart, a dart, small arrow….Oh for gods sake, forget it. You take  
care of yourself, buddy.”  
交流结束。先不管交流是否愉快,大家再仔细分析,从刚才的对话对提高英文能力什么帮助吗?  
可以说几乎是零。无非是与真人交流了,说了几个以前早就会的简单问候语,听懂了几个单词但不知人  
家到底在讲啥,而且没有任何单词或其他东西是从以前的不懂到听过以后变得至少大概了吧。刚才  
我们论述过,不懂的是无效的声音,纯粹白听,和听阿拉伯语广播一样,永远也不可能懂。这时这位同  
胞大哥又明白了一件事:原来用英文解释英文是不现实的。其实大家早就明白这个道理却非要到国外去证  
实。大家都查过英-英字典或双解吧?早就听人说英文解释英文更准确,而且连查带学多好呀!碰到一个单  
词去查英-英字典,结果发现解释里还有几个不认识的。再查解释的解释,一会儿就乱套了。很多读者都有  
-英字典吧?我敢向大家保证,查过两次之后就放书架上再也不会去碰他了。大家先别忙笑,分析一下为  
什么。  
这位新来的大陆同胞后来如何?先不说这位房东从此失去的与你交流的兴趣,而且你每月也不需  
外语学习方法和误区  
第 8/78页  
要再和他交流,只要按时把支票放他信箱里就好。很快最短租期一到,这老哥就搬走了。不是不好意思见  
房东,而是老外的房租比华人的贵(华人比较不注重装修,并且常不开发票收现金,所以给你优惠)。既  
然练不了英文,还不走?还曾出过一个头疼的事:刚住下时订了份英文报纸,第一份还没看完半版,一个  
星期的都堆起来了,赶快退订。  
这时,有以上同样经历的出国的朋友们得出了这样一个结论:国外的真实语言环境太难了,我不  
适应,所以难学。咋办?去加拿大的同学们真走运。政府给所有新移民准备了英语培训班 ESL Course小  
班纯外教。原来在国内认为是很贵但是是最理想的学习条件,在加拿大居然是免费的。一个 Native  
speaker 老师带着几个学生用英语每天在一起交流。在这里不但免费,还发午餐。管饭!不但管饭,还发  
每天上课来回的车费。不但发车费,有的偏远省份还发钱。只要一个月全勤,可以去政府领几百加币(几  
千人民币呢)。有如此的国家和政府,真幸福。再说不管饭也要去呀,英文要紧。于是大家踊跃报名。每  
天高高兴兴来教室和老师同学交流英文。  
可是接着发生了这样的事:两星期后,许多中国同学就开始不来了。中国同学多半很聪明,很快  
就观察出问题来的。刚来上课时非常兴奋,老师自我介绍: “Hi! How are you? My name is …, I am from  
Canada. Nice seeing you all.”;同学互相认识,开始交流。但很快同学们发现,两个星期过了,并没有  
学会几个以前不会的新东西。还是只能听懂那些简单的日常用语。有一天中午吃饭老师说是 “spaghetti”,  
这词记住了,是通心粉。但两星期才这几个词,太慢了,两年也不行啊?还不如我自己回家背单词呢。  
我当时听到这情况时还劝他们:那也别走啊。至少你们可以跟老师说英语呀!回家找谁去呀?总不能老在  
街上跟人聊吧。这些同学不以为然:多说英语更有问题。因为我们发现,说来说去,都是在说那些以前就  
会说的那些话。不会说的话,我们都在那里瞎说,这样越说越差。很多同学以前认为有机会多说就越说越  
好,但现在又明白了,原来不会说的话,是不会在外语环境中自动变会的。比如有个同学想说她把全家福  
照片做了塑封带来。塑封不会说,怎么都不行。有人提出了:说个简单形式的总可以吧?她说 “I put  
plastics on my picture.” 老外能懂吗,当然能。于是英语交流实现了,人家继续跟你聊:Oh, what’s the  
picture about? 简单英语也可以交流啊, 甚至可以应付生活中的大部分琐事。但您说英文的能力提高了  
吗?零效果!所以不是随意多说就好。说是输出过程,脑子里还没有的拿什么输出啊?于是退课了。(可  
怜的加拿大老师们还不断打电话求中国学生们回去。倒不是喜欢他们,而是上课学生少会被政府裁员的。)  
这时大家又得出了一个结论:噢,原来到了国外和老外瞎交流没效果,说的都是会的,听的都是  
能懂。不懂的很难懂,不会说还是不会说。我们现在明白了,原来到了国外,英文还要靠自己系统学。(那  
篇出国十大秘密的文章得出类似观察结果)。自己如何系统学呢?  
这时小班外教课不要了,大家组织了一个大班,请个老师来教外语。对这个老师的要求是:必须  
会讲中文。当然我是会讲中文的,于是被请去当老师了。我曾在加拿大纯英文环境下教过英文,原因是我  
会中文。听起来很滑稽。我曾在周末到教堂去给中国同学上课。他们一般都是在教堂聚会后,(很多人不  
很信教,到那里是为了聚会)用那里的教室上课,教室免费。我一给他们上课,他们觉得学习才有效,  
因为再复杂的英文,用中文解释一定明白。我会用英文上课,但大家才不听呢,我又不象 ESL 那样管饭。  
一用中文,大家就高兴了。有一次一个学生问了我一句英文(记不得是哪句了),问我啥意思。我问他哪  
里听到的,他说在 ESL 课上。那老外老说这句话,他听了两个星期了,都会背了,但就不知啥意思(无效)。  
我问他为什么不问老师,他说问过,但老师是老外,用英文给他解释了一遍,但那解释他听不懂。(这又  
回到的用英文解释英文的问题。很多同学认为这是对的,比如用英-英字典。当然是对的,但经验告诉我们  
在英文基础比较低时不太现实,因为对他们来说,英文解释很难懂。水平很高的同学才能用。所以国外的英  
文环境对原来英文水平很高的同学是很有效的。)接着我用中文给他解释了一遍,他回答说:“咳,是这意  
思啊!以前两个星期都不明白的问题(无效声音),只用了两秒中就明白了。因为知道意思了就有效了。  
于是大家纷纷提问,把平时听到的不明白的词和句子问我。再复杂的句子,只要用中文解释,一定懂。但  
读者又发现问题了:这不是还在用翻译法吗?没错,这样做的后果是很难形成英文思维,回到自然环境中,  
外语学习方法和误区  
第 9/78页  
又反应不过来了。  
于是成年人在国外就掉在这个怪圈里了。再往四周一看,大部分的中国同学在国外的几年里,英  
文都是非常差的。除非原来英文水平很高的人,在国外进步很快。但这样的中国同学太少了。  
关于成年人在国外外语学得很慢这个事实,一般的老百姓也有普遍的认识。不光是中国人,比如  
在国外有很多其他国家的移民,在美国加拿大居住了很久,英语仍然很差,大家都习以为常了。现在这些  
人也来中国出差或工作,我想大家见得也开始多了。美国政府对此也很了解,希望解决这一问题。大家知  
道,一般拿到绿卡的人 5 年才能申请转美国公民。美国政府发现大部分移民 5 年以上英文还很差,于是试  
图通过修改移民政策鼓励学英文。政府提出:如果拿到绿卡后,4 年就可以把英文说流利,通过考试,第  
4
年就给公民权。但美国的语言专家们纷纷起来反对,骂政府愚蠢。大部分人明明 5 年都学不会,奖励其  
中英语好的也不能让其他人学会呀?他们说:好比大家都是饥民,你应该想办法给大家吃饱,而不是奖励  
其中最胖的人呀?这一职责登在了 2005 年《今日美国》上,后来这一政策没有实行。  
那成年人在国外一般到底需要多长时间才能把外语说得比较流利呢?国外的语言专家有很深入  
的研究,他们发现,前提是如果能维持外语环境(不能每天缩在本族人中),那么达到流利程度的时间需  
要年龄除以 6。也就是说,如果三十岁到国外,需要 5 年才会比较流利。所以很多出国读研究生和工作 5  
年以上的中国同学,英语可能是非常流利的。但我们发现,由于开始时基础差,很难维持外语环境,所以  
很多移民留学生在国外 5 年以上外语仍很差。  
特殊群体  
我们一直在讲成年人在国外学习外语慢,那么小孩子不同吗?非常不同,他们是  
特殊群体。如果是小孩子(严格讲是 12 岁以下)到了国外环境,就算以前是零基础,只需  
要大约一年的时间,每天几小时,外语就讲得非常流利了,和当地人几乎一样好,而且一点  
口音都没有。其实我们学会自己的母语也只用了这么长的时间。大家总认为我们学母语时用  
了很长时间天天在语言环境中泡着,其实不然。我们两三岁母语就说得比较流利了,每天并  
不用很久。语言学家发现,婴儿是从六个月大时开始注意语言符号的,之前并不知道语言和  
其他声音的区别。六个月大的婴儿,每天一共 24 小时,他先睡掉了十几个,剩下八小时左  
右,醒了就哭要吃,然后换尿布,洗澡等等,然后自己玩儿,并不是随时注意听大人的语言。  
统计发现婴儿注意语言的时间每天一两个小时而已。但两年就会了。大家不要认为小孩子语  
言水平低,他们是知识能力低,语言是很流利的。所以儿童是掌握语言最快的,比成人快 5  
10 倍。这种差异是如何产生的?有没有办法让成年人也用学母语的速度学习外语?这些  
问题正是国外语言专家研究的重点。尤其在近几年,已经有相当多的研究成果,下面就为大  
家介绍。  
语言关键期之争  
一直以来,人们的普遍观察和实验认为小孩学语言的能力远超过成年人。比如成  
年人和小孩一起到国外,尽管这些成年人以前有过多年外语学习基础,但到了新语言环境还  
是很吃力,口音也改不掉。但是家里的小孩子很快(一年)就流利掌握了新语言,并且口音  
纯正,甚至成为了家长们出门的翻译。父母如果会讲多种语言,家里的小孩子往往几岁之内  
几个语言都能流利交流。难怪我们敬爱的俞敏洪老师到了国外曾无限慨叹,自己学和教了几  
十年英文,单词量十几万,比一般老外多了好几倍,但讲起英语来还不如自己在加拿大生的  
四岁的女儿流利。关于小孩子为什么能如此迅速掌握外语,国外多年来有大量的研究,代表  
外语学习方法和误区  
第 10/78页  
人物是于 1967 年提出关键期假设Lenneberg 博士。在此之后关于是否存在语言关键  
期的争论不断,反对方也通过大量实验和观察,甚至得出成年人在学习外语能力上还超过儿  
童的结论。  
由于实验前提,实验条件,流程设计,实验对象的局限性很强,课题研究的侧重  
点不同,得出的结论往往不能全面说明问题,所以大家各持己见,很难说服对方。但笔者发  
现,反对方的实验,主要集中在学习者在类似学校的限定的学习环境中。而系统地学习外  
语,成年人理所当然占优势。其实这与成年人的学习、理解力和记忆力比儿童占优势的特  
点相符,实验结果当然大部分认为没有关键期。而普遍对关键期存在观察往往是在自然的  
语言环境中,发现儿童有明显优势。另外,不管是正方还是反方,对成年人几乎无法使口音  
纯正这一事实都是认同的。关于口音的问题,正方也往往试图在脑神经或听力器官方面寻找  
原因,一时还难找到过硬的证据。而反方多试图在口腔肌肉控制能力上找证据。争论一直延  
续到了 1997 年,正方意外地突然得到了来自脑神经学实验证据的支持。  
1997 年,英国《自然》杂志和美国《纽约时报》同时刊登了一篇名为当成年人  
增加一个语言时,同一个大脑但两个系统的文章。文中报道了美国 SKM 癌症研究中心的  
功能核磁共振实验室对英语和其他各国语(有中文)的双语人士进行大脑扫描。在对从在小  
时后就学会了外语还是从成人后开始学习外语对他们大脑的不同影响的实验中发现,发现在  
小时后就学会双语的人,两个语种语言区在大脑中是位于同一个区域,几乎重叠的;而在成  
年(十一二岁)以后才学会外语的人,两个语言区在大脑中是分开的,可明显分辨两个不同  
的语言区,而在使用其中一个语言时,该种语种语言区是活跃的,而另一个语种语言区是关  
闭的,反之亦然。这一报道在语言研究领域产生了不小的轰动。这一发现对语言学习的意义  
是什么呢?笔者总结为以下几点:  
1
.一直以来,人们对不同年龄掌握语言作用在生理上的区别一直有怀疑和争论,  
而今通过“fMRI 功能核磁共振这一新技术,证实了以往对不同年龄段语言形成机制不同”  
这一猜测的真实性,也就是确实存在生理上的关键期。  
2.为外语思维的存在提供了证据。形不成这个新的外语语言区就无法用外语思  
维,只能在自己的记忆中调取外语知识,(成年人哑巴英语的本质)。关于这一点,下面会  
做更深入的分析。  
3
.不同国家的语言,形成的机理和在大脑中存在的位置是一样的。(注:后来科  
学家确实又发现了,中文语言区符合上述实验结论,但汉字在大脑中存储的位置确实特殊,  
以后我们再讨论这一发现对中国同学学外语的帮助)  
4
.尽管存在关键期,但语言能力实现的最终结果,成年人跟儿童应该是近似的,  
但实现过程应该就是遭成效率差别的主要原因。分析和改进实现过程,也就是语言区形成的  
过程,定能提高实现效率,而缩短形成时间。  
儿童获得语言的过程跟成人学习语言的不同:  
这一课题学术界争论不休。因为没法敲开人脑来观察,大多只能使用间接证据,  
所以各派谁也不承认别人的实验的权威性。就不再拿科学资料烦大家了,先简单分析一下儿  
童获得语言和成人学习语言的过程到底有什么本质区别,成人应该如何象儿童学习获得语  
的技巧吧。  
外语学习方法和误区  
第 11/78页  
大家都知道我们的大脑有左右两个脑半球,每个脑半球负责不同的功能。绝大部  
分的人,左脑负责的是:数字,逻辑,计算,推理还有语言。右脑负责的是:图像,色彩,  
音调,旋律还有浪漫。有人简单总结为左脑是逻辑脑或理性脑,右脑是图像脑或感性脑。(美  
国科学家曾进行过人群左右脑功能位置统计的比对,发现右手优势的人,95%是这一顺序,  
5%是左右颠倒的。而左手优势的人,即我们说的左撇子,居然也是大部分人符合这一规律,  
75%)。婴儿大脑所具有的神经元突触数量大约是成人的两倍,负责左右脑的联系的神  
经也比成人丰富,所以小孩子在获得语言时,左右脑一起紧密配合使用。而到了大约六岁时,  
有人研究说如果这些神经元突触还不使用就开始消退,有人研究说左右脑的神经链没有开始  
使用就开始萎缩(还有说断裂的),到了十二岁,这些神经元突触啊链啊就只有小时候的一  
半了。所以成人以后,左右脑分工开始变的重要,但学语言的优势反而失去了,因为成年人  
开始只主要应用左脑来学习语言了。尽管目前科学证据还不够丰富,但这一分析还是合理  
的。于是成年人和儿童对语言的掌握出现的本质区别。  
先看成年人如何学习语言,这个大家比较熟悉。大家听说过很多学习方法,看过  
很多教材,见过一些成人学习外语的成功案例,但大多都是在用同一类方法在学习外语,即  
记忆的方法。大家看到这里觉得奇怪:没错啊?学外语不就是靠记忆吗?背单词,背句  
子,背文章。谁记忆力好或刻苦记忆谁就最厉害。我就是记忆不好。但记忆有错吗?我们往  
下看错在哪里了。记忆完了存放到了大脑负责记忆的区域,形成的是对这种外语的知识的记  
忆。记忆过程符合记忆规律,大家最熟悉的是德国心理学家艾宾浩斯 Ebbinghaus 的记忆  
曲线,即记忆-遗忘-再记忆。有人说要忘掉七遍才能不忘,这里不再对记忆规律多讨论,总  
之很辛苦。语言的变化是非常复杂的,不能说只有两万句英语,应该说有无数种组合,专家  
分析有几百万种常用组合,当然包括了一般人使用的近两万个单词和上万个词组。(英文单  
词一般是一词一意,个别的是两意。但词组一般都是多意的,比如 take off 要按意义数  
分,词组可要比单词量还大了。)所以要有相当大量的知识才能准备应付这么多的变化。要  
达到相当的知识量,一般需要至少 9000 小时的记忆时间。对大多数时间紧张或稍缺毅力的  
同学来讲,实在是太难了。9000 小时意味这什么?一天一小时需要近 30 年,一天 3 小时  
要近 10 年。当然有些人确实是用这种方法学会外语的,但真太不容易了,后面我们会做些  
案例分析。但先在这里对那些靠刻苦努力成功的同学表示十分的敬佩!  
总之,成人学习语言的过程是:记忆——记忆区——知识。  
那儿童是如何掌握语言的?刚才说了,他们在掌握语言时,是左右脑紧密配合的,  
更准确说,是用右脑帮助左脑实现建立语言区。大家还记得右脑是图像脑吧。儿童在最初听  
到任何语言的时候,一上来肯定是不懂的。但因为他们没有语言,再给他们解释也是无用的。  
那怎么办?没人着急,人家自己有办法。他们通过在出现这些词句(一般先是简单词汇,更  
严格说是只这些词汇的语音)时的场景图像的观察(当然还包括触觉,嗅觉等其他辅助的感  
官刺激,盲童甚至仅靠这些辅助感官刺激),而猜测这些词句大概代表的含义,并与图像进  
联系。经过几次的重复刺激后,形成了对这一语音符号的条件反射,在大脑语言区的  
位置形成了脑神经的一个网络结构逐渐构造该语言的语言区,最终实现了用这种语言的语音  
符号思维的能力。这个过程实现起来,既轻松,又快捷,成年人望尘莫及,而总是感到惊叹。  
总之,儿童的语言获取过程是:猜测——形成条件反射——建立语言区——实现  
语言思维。  
外语学习方法和误区  
第 12/78页  
语言条件反射  
说起语言是一种条件反射”Conditional reflex,还真没太多人反对。大家在中  
学就学过,语言现象是第二条件反射,所以语言本身也叫做第二信号系统,使用工具和  
语言条件反射是人类特有的能力。动物只有第一条件反射。忘记这一点的同学高考考政治  
时一定是靠突击背出来着,考完就仍了,完全违背了党和人民让你们学政治课的用意。不过  
应该有相当多的同学记得。当然,后来科学家发现通过语言条件反射的训练,黑猩猩能够听  
懂相当数量的单词(目前最多几百到一千个词,还都是英文),只是不会说,因为没有人类  
这么复杂的发音系统,但可以用手语回答。还发现黑猩猩会制作和使用简单工具。这一下,  
人类特有的东西越来越少。等哪天黑猩猩学会了生火取暖,这事儿就真有点那个难说了。可  
大家到了学外语时,往往忽略了语言是条件反射这一事实。通过调查发现,大家最后对什么  
是条件反射,还都说不太清了,还总是和记忆混淆。我们先复习一下:  
诺贝尔奖金获得者、俄国生理学家巴甫洛夫(Ivan Pavlov)早在上世纪初就奠  
定的经典条件反射的基础。他的实验方法是,把食物显示给狗,测量到狗会大量分泌唾液。  
这叫非条件反射,不需要条件。但如果随同食物反复给一个并不自动引起唾液分泌的中性信  
号刺激,如铃声,经过一段时间重复刺激后,狗会逐渐在只有铃声而没有食物的情况下就分  
泌唾液。一个原是中性的刺激与一个原来就能引起某种反应的刺激相结合,而使狗学会对那  
个中性刺激做出反应,这就是经典性条件反射的基本内容,称为第一信号系统。另一类是抽  
象信号,即语言、文字称为第二信号系统。第一信号系统就是对第一信号发生反应的大脑皮  
层机能系统,将直接刺激转为机体各种活动的信号。第二信号系统是对第二信号(语言、文  
字)发生反应的大脑皮层机能系统,它是将第一信号系统的单纯刺激转变为具有抽象意义的  
词语的信号。第二信号系统是在第一信号系统的基础上建立起来的,反过来又影响和支配了  
第一信号系统。  
看着有点儿晕。中国人一千多年前做的实验既简单,又科学,大家记得望梅止渴”  
的成语吧?话说有一年夏天,曹操率领部队去讨伐张绣,天气热得出奇。。。咳,不讲那故事  
了,大家都熟悉。早该把诺贝尔奖发给曹操。分析一下这用真人做的条件反射实验是什么原  
理:一般人以前有过吃过酸梅的经历,酸梅可是好酸呐,吃时定流很多口水,所以在见到酸  
梅就会流口水,这是第一条件反射。当把酸梅这两个字与酸梅实物建立了联系后,抽象的  
酸梅的声音或文字,就引起了对酸梅图像的自然联想,同时引起了口水反应。(不好意思  
害也你流了回口水)。  
看到后来有学者认为把语言全归结于条件反射太片面,把条件反射的拥护者  
归到了行为学家类。其实语言和思维确实复杂到用继续用条件反射研究已经不够了,但口  
都流了,承认它是条件反射,并不妨碍做其他研究吗。  
看到格雷厄姆的追随者把语言思维转换成图象思维一贴,觉得这个话题有意思,  
到这儿插个空讨论一下。  
其实语维本身是个很复杂的问题,但并不是单纯图象思维,主要还是以语言为主  
体,更准确说是语言的声音为主体。比如大家想:外面在下雨。实际上是这些声音在脑  
子里打转,并非全是图象。当然这些声音思考的能力在当初建立时,是靠很清晰甚至多次类  
似图象帮助实现的。到了后来,抽象的东西和概念性的东西越来越多,那是在这些形象词的  
外语学习方法和误区  
第 13/78页  
基础上更进了一步,又不是简单用图象就能解释清楚了。但有意思的是,思维尽管是语言做  
载体,思维和语言交流时,图象确实在参与,只是不象大家想的那么清晰。这些图象被称为  
MIF” mental image flash),中文没见过翻译,先叫它思维闪像或还是简称“MIF”  
吧。“MIF”是什么?还是用外面在下雨。这句,当你听到这句话时,脑子里迅速闪过一个  
下雨的图象,图象停留时间短到你还没看清那是大雨还是小雨的程度。如果你从没见过下雨  
的情景(甚至电视上),那你脑子里一定不会出现这个“MIF”。比如我说:外面在下啊啊呢。”  
你没见过啊啊什么样,所以脑子里的图象刚到外面就停住了,所以没图象了。我们每天  
的思维,行为大多被这些声音和与之相联系的图象所带领甚至控制,他们的速度太快了,有  
时快到我们几乎意识不到他们的存在。在说一句话前,我们是以一个“MIF”启动这句话的,  
没有这些“MIF”,我们都不知如何起头说话。当你听到一句话,它又激活了你脑中的一个  
MIF”,没这个“MIF”,你就根本听不懂。而这个“MIF”正是你的生活经历带给你的。而这  
“MIF”与其相关声音的连接正是语言形成的关键点,跟我们刚讲的条件反射刚好搭上线。  
关于儿童语言获得和成年人学习语言的过程对比,有必要再加以说明。这是两个完  
全不同的路线,正是造成语言学习能力差异的主要原因。  
我们先看儿童的语言获取过程:猜测——形成条件反射——建立语言区——实现  
语言思维。我们倒着往回看:语言是思维,大家已经同意。学术界有三种说法,一是语言决  
定论,认为语言决定思维;二是思维决定论,认为思维带动语言;三是认为两者互相依托。  
其实三者不必争,都认为语言和思维紧密结合。那大脑的语言区呢?这一问题上上世纪就解  
决了。1861 年,法国医生保罗.布洛卡(Paul Broca),准确地找到了语言区的位置,于是  
该语言区被命名为布洛卡区。十几年后,德国医生魏尼克(Wernicke)又发现了大脑中另  
一个负责语言的区域,后也被以发现者名字命名。大脑中的语言区最主要的是这两个,他们  
都不是负责记忆的。婴儿刚出生,大脑象白纸一样,随着开始接受色、声、香、味、触”  
等刺激,脑神经开始忙起来。这些神经主要集中在大脑皮层(cerebral cortex)即灰质部  
分中,而灰质下面的白质,则是这些脑神经的长纤维。这些纤维由绝缘材料包着,分别向各  
处传送电脉冲。语言区的形成是通过这些神经纤维按一定规律铺垫而成。具体形成的脑神经  
机理目前还不十分清楚,我们只能从外界现象和脑受损伤的症状观察,这里不再细说。从外  
界看,是条件反射形成的。  
那成人学习语言的过程:学习——记忆——记忆区——知识这一途径呢?我们已  
经知道语言不是知识(有某些知识的成分,但那不是语言能力的本质),那语言是否在记忆  
区?学医学和心理学的同学比较清楚不是。就算我们没专业知识,但有这样的观察:有的人  
记忆受损,什么都记不得,但说话没问题。他怎么没吧语言忘了呢?原来语言本不是记忆。  
大家记得成龙演的我是谁?Matt Damon 演的伯恩的身份吧?两人都是连自己名字  
都不记得了,但说话甚至多种外语都会说。既然本不是记忆,就谈不上真正意义的会忘记,  
当然也就知道语言不应该是靠记忆或背诵得来的了。而记忆的方式正是成年人学习的主要  
手段,有人抱怨忘了也就不奇怪了  
关于记忆力  
这里顺便来讨论一下记忆力和年龄的关系。大家知不知道人的一生多大岁数时记忆力是最好的?  
10 岁?18 岁?越小越好?错!是 30 岁左右。一般实验显示是 25 30 岁,有些单纯真对女性的实验甚  
外语学习方法和误区  
第 14/78页  
至发现是 35 40 岁。年纪大,记忆力是非常好的,认为不好纯属为懒得记自己找借口,而自我暗示的结  
果还真让你记不住。其实如果正常使用大脑,到 70 多才开始记忆损失明显。而年纪越小记忆力越差,3  
岁时实际上长期记忆力几乎是零。所以大家 3 岁以下的事一般都记不得,有几件事记得就了不得了。怎么  
老有人说小孩子记忆力好呢?三岁小孩给他换个妈他过几天就不记得了,还说好呢。所以我们发现很多家  
长让小孩子背东西,古诗啊什么的,正是违背了儿童的思维特点而强迫他们使用最不擅长和现在最不用的  
东西,而放弃和压制了他们应该开发的那些智力。每次想到这里总来气,大人学习受点苦也罢,小孩子受  
了罪还受害。真是害人不浅呀!大家也许听说过国外上小学上课尽是玩儿,很早就放学了,回了家哪有什  
么作业呀?还是玩儿。有作业也都是些小游戏,小实验项目等。到了中学还这样,天天关心课外活动能力  
和交际能力,13 岁没找对象老师还找去谈话问是否和异性相处有问题。(很多中国移民小孩被老师找,回  
来一问是这事儿,家长当时都吓坏了。)然后也没有什么高考,过 SAT 就成。SAT 上那数学题让咱初中  
小孩做,全满分,这些小老外那叫觉得难。你说他们不怕耽误下一代?不怕,人家明白着呢。  
看咱中国同学,恨不得幼儿园时就急着学小学课程,小学生可怜啊,早起天还没亮,下学作业写  
到天黑,周末还有课外学习。中学生更可怜啊,为了考上大学了,那苦就不说了。高考,真烤啊。啊,我  
中了!考上大学了,这回可放鸭子了。敞开玩儿吧。再看外国同学们,上了大学了,功课突然紧了,每天  
学习跟打仗式的,比中国一般大学学生的学习强度高几倍。一门高数课我们要学半年,国外恨不得几星期  
就学完还考试。能行吗?当然行。因为人到了这个年龄,记忆力,理解力都开始快到高峰,一个月学习的  
收获比中学小学一年都多。(其实中国大学生也能作到,只是大多一学期都在玩儿,到最后两周一突击,  
好几门都过,因为能力一样嘛。只是在国外上大学,每星期都是中国那最后两星期)。结果本科时,人家  
把以前中学小学被咱拉下的早都补上了,到研究生阶段一下就把咱盖过去了。到这阶段,要做研究项目,  
需要创造力了。结果外国同学小时候开发的智力全用上了,中国同学到此时才思枯竭,小组项目中只有给  
人家找资料的份,人家还经常不爱带你玩儿。(很久以前考出去的中国留学生中有很多到了国外还是比较  
优秀的,但那多是人精,不能拿我们的人精跟一般外国人比。大家同级别比一下)。不说这事了。改变教  
育体制是要靠大家努力的。  
我们还是说说这和学语言有什么关系?明明是成人记忆力好,学习能力强,3 岁小孩没什么记忆  
力,理解力跟成年人更不能比,可成年人学语言困难,3 岁小孩最容易。其他原因不谈,单从记忆上看,  
刚好是因为成年人记忆力好而且用记忆去学语言,所以困难;小孩记忆力差,而刚好不用记忆力学语言,  
所以容易。刚好又证明语言获得不是靠记忆!  
(漏屋老师插话)  
----------------------------------------------  
感谢大家的和理解。前两天脑子真不行,今天看一心禅兄的文章,受启发忽然想到一个比较恰当  
的比喻:比如大家问:应该如何学佛啊?答案一定不是一句话,也不是可以立即能给答案的。如果谁能  
说:告诉你吧,学佛就是念阿弥陀佛。或说:就是烧香拜佛;或说:就是吃斋;或说:就是念经;或说:  
就是打坐,或说就是以上的全部等等,那一定不可信。必须通过严肃认真,从各方面分析,阐述,比喻,  
引导,最后使读者自己得到了系统的理解,才是正路。  
国外关于外语学习的理论体系很成成功的就好几个,各有优点,但都是厉经推敲和拥有丰富的理  
论和实验基础,绝不是某个人排脑门子想出来的 XX 学习法。在下会努力向大家把精华简单介绍出来,大  
家看看就明白,不过写起来会麻烦点,大家要有耐心。  
如果我又能去发明了什么漏屋法,那还能斜呼成啥样儿啊?因为仔细一看,从十倍速法,百倍  
速法,雷电风暴法,风驰电掣法,正向逆向法,到疯狂法,变态法,如醉如痴法,走火入魔法,最后再来  
一个千万别学法,没给我留地儿,除非叫乾坤终极毁灭法(怀疑没准儿也早有人叫了)。哈哈!  
外语学习方法和误区  
第 15/78页  
中国雄  
正如许多同学说过的,的确有人就是用刻苦记忆的方式学好英文的。这当然是事实,大家可以举  
出的例子也很多。而且这些通过自己努力记忆的艰苦学习方式而获得成功的同学和前辈,是值得大家十  
分的钦佩的。外语学习的成功,不但给他们本人带来了新的能力,更强的自信,一个成功的经历,而且往  
往带给他们更强的人生动力和意想不到的人生命运转机,甚至有人从社会最底层一夜成为全国老幼皆知的  
人物。这也是中国特有的现象。但我们在对他们敬佩的同时,无一例外地发现,他们的成功是大多数人很  
难做到,因为那需要超人的毅力和极其刻苦的训练。正如钟道隆老师所说的那样,象逆水行舟那样难,所  
以叫逆向。钟老师自己就听坏了 17 个收录机和数个收音机。三年中听写英语每天写满 20 页稿纸,有的  
阶段学英语时间达每天十几个小时以上。大年三十大家看电视吃年饭到半夜两点,钟老师听写英语到了两  
点。其他""雄的故事都很类似。(在下这“”是打在字上,意思指英语很厉害,不是英雄反话的意  
思。)  
我很欣赏新东方一位 DW 老师的讲话,他这样对同学们说:其实我自己的方法也不错,但我之  
所以没叫 DW 法,因为我背单词,背句子,背课文,听广播,看电影,唱英文歌都用过,不能说我具体怎  
么学会的,所以不能管这叫 DW 学习法。但我是在英语四级之后,又学了 6000 小时。他也是英雄之一,  
但在下认为这话说得令人尊敬。(英语四级需要 3000 小时左右才能实现,加上 6000 小时,共 9000 个  
小时,在下也同意他对刻苦学习所需时间的这一总结)。正因为如此难,他们才确实是英雄,不过广大同  
学们怎么办?这样的艰难的学习经历如何有推广的可能?而已经成功的这些为数不多的人们,如果你们中  
又有人开始在教别人学外语,问一句,当看到那些满脸期望看着你们的同学时,你们中是否有人心里会闪  
过这一念头:老子当年都是这么刻苦学的,你们现在还差得远呢!在一味励志劝学中,是否有自我找  
感觉的成分?  
就这一现象,我们应做如下思考:为什么国外没有类似对外语学习成功个人的追捧?没有某某外  
语学习法?为什么那里外语学习研究已有数百年的历史,目前研究水平已尖端到脑神经学的层面,而且国  
际知名的专家很多,但却常说对很多实现的具体实现过程尚不清楚?每个成功的语言学实验成果公布时,  
总是详尽地公布本实验的条件和前提而不泛泛下结论性论断?大家如果真能冷静观察,稍微了解一下国  
外近些有关语言学研究的科普级解释的报道,以中国同学的这种敏锐的思维,定会得出比任何其他民族  
都更清醒而深刻的结论。  
二律背反?  
回到成年人学习语言和儿童获得语言的对比上,听起来好象给绕住了: 先说了因为关键期的存在,  
儿童和成人在大脑生理结构上的客观区别使儿童成为了掌握语言的天才而成年人是弱者;但后来又说是儿  
童获得语言的过程和方式与成年人不同,才是造成他们掌握语言效率和时间的差异的主要原因,所以才检  
讨了半天成年人的方法多么多么费力和存在误区。那到底是先天后天谁决定的呀?还是谁决定了谁呀?解  
决方案到底是什么?  
(有人精神了,啊,要进入正题了。不过先解了上面这个悖论套儿再说。是要进入实质问题了,  
不过一会儿还是要先痛说革命家史。嘻!长征可以跳过,最少也得从八年抗战讲起吧,不能直接就讲解放  
战争呀。所以大家还要继续有耐心。)  
首先说,确实关键期的生理结构特点使得儿童在自然语言环境下掌握语言的方式是最自然,最轻  
松,最快速而且效果最好的。所以要获得一门或几门语言,最理想的是在关键期前或一般说 12 岁以前。  
成年人习惯于学习外语,而且是记忆式和翻译式的,所以效率低,时间长,效果差。但从理论上说,如  
外语学习方法和误区  
第 16/78页  
果有办法使成年人按获得母语的过程去掌握外语,就算有一定生理差异,应该也是很有效的呀?因为成年  
人条件反射能力又未失去,大脑中空地方有得是,理解力还比儿童强,生活经验、知识、甚至记忆都可以  
帮助加速外语的掌握,再加上个科学的语音训练法,应该不会差太多了吧?这一假设是成立的,所以关键  
难点就在于成人不会自动用当年的母语实现过程去掌握外语,往往没有某些必要条件和手段让他们用自  
然法掌握语言,或有了条件而控制不住地还在使用习惯了的学习手段和陷入各种误区。所以解决方法  
就是要从提供必要条件和手段以及强迫他们回避各种误区的干扰(无论有无自然外语环境的地方)。  
这一点,正是近几十年来国外的语言学专家和语言教育学家们一直在努力的方向。无数优秀的专家学者为  
此奋斗了毕生经历,而许多国家,特别是美国,英国,加拿大,为语言研究投入了亿万的资金。近些年光  
美国就达每年上百亿美圆,还不要去估算他们对脑神经学方面研究的投入。人类对语言学的科学研究进行  
的如此不懈奋斗,如果我们不了解甚至不愿了解,实在说不过去,同时也就无法让我们每个学习者作到对  
语言有起码的正确认识。  
在这里要插一句关于在没有自然外语环境下的关键期以下的儿童掌握外语的问题。比如中国的儿  
童。家长们,你们可千万别觉得你们一直以来让自己的小孩从小开始学习外语,还送他们去补习外语是英  
明之举,其实中间的很多东西又都搞反了。因为如果是学习外语的话,那成年人的学习记忆和理解能力  
远远超过儿童,还不如等长大以后再学。而且儿童学习外语也是很难建立外语思维的。小朋友的问题在  
后面我们会找篇幅专门讨论,我们先集中解决成人的问题。  
世纪之战  
能用一种语言流利交流的前提是用会这种语言思维这一概念,在国外老百姓长期以来是普遍接受  
的,没有什么争论。但应该如何实现它,这个在专业领域中的各学派一直是斗得很厉害。随着科学技术的  
不断发展,孰优孰劣逐渐也就越来越明显,到了上个世纪末的最后几年,局势才比较明朗化。为大家介绍  
一下,看人类对大家最关心的问题是怎样进行研究的。另外外语第二语言严格从学术上来说是有区  
别的。但在这里咱们不区那么细了,都叫外语甚至语言好了。笔者分析国外关于语言学习的研究,是由几  
个主要领域从上至下形成了一个完整的生物链。我们从最上层看起。  
1. 神经语言学 Neurolinguistics  
研究者主要是以人类语言能力和现象的脑神经原理为研究重点的一些医学专家和心理学家。他们  
的研究核心不是如何学外语,而是对人类大脑如何接收、存储、加工和提取言语信息的具体实现机制和对  
脑神经结构的影响做研究。(这方面的研究和论著浩如烟海,中国近几年引进了一些资料,仅“Brain and  
Language”一个原文期刊,北图就放了整两排的大书架。另外最近有人把成功学范畴的“N.P.L”:  
Neuro-Linguistic Programming 翻译为神经语言学,很让人看着糊涂。有人为了区别,说你们搞语言  
的就改翻译成叫语言神经学吧,神经语言掉个位置变成语言神经,别影响我们销售 NPL 课程,现在  
正火呢。唉,斯文扫地。)  
2. 语言学  
主要对语言本身的分析和研究。语言获得、语言掌握、言语生成、言语理解和语言教学的理论体  
系。他们依靠和参考神经语言学的研究成果,分析这些成果对语言现象在实践层面的意义,在语言使用的  
范畴做科学实验,为近一步的语言教学提供理论依据。(大家所关心的学习方法的理论层面,和这一个  
领域中最多。)  
3. 语言教育学  
外语学习方法和误区  
第 17/78页  
主要根据以上两个领域的研究成果和教学者自身的教学经验和对语言学的理解,研究在语言教学  
中的实际应用,提出具体的教学方法和学习方法,分析对比教学效果,制定最佳语言教学的方案,教学模  
式等。(大家关心的学习方法的实践层面在这里有。)  
4. 语言产品设计者  
主要根据以上三个层面的研究成果,结合客户需求和商业化模式,设计,制造和推广出供学习者  
使用的各种产品。(这里面鱼龙混杂,硝烟滚滚。但无论本人观点和喜好是什么,决定在此不对任何商家  
和产品做评论。我把判断工具交给大家后,大家自己就会看明白了。)  
以上四个领域的依存关系非常清楚,但相互之间的界限有时会模糊。有的专家甚至跨越多个领域。  
整个链条系统非常庞大,几个领域之间常常出现断层,而且经常头上产生的变化传到尾巴上时,很多事都  
已事过境迁了。但无论如何,头上发生的风吹草动,往往会给各个领域带来震荡。比如最近英国的神经语  
言学家通过实验发现,会用两种语言的人(指有双语思维能力的人),他们的大脑聪明程度相对单一语言  
的人高,而且正是外语思维能力大幅度迅速地提高了他们的聪明度。2005 年,BBC 发布了 Bilingual  
Boosts Brain Power 的报道,在语言学,教育学界同时掀起外语研究旋风。关于这一层的其他故事,我  
们以后在找机会详谈,先进入第二层和第三层,否则真有同学跟我急了。  
语言学和语言教育紧密相连,各种方法论多出此门。在外语学习上,一个语法-翻译  
”Grammar-Translation,统治了世界数百年。一直到上世纪中叶,也是随着自然科学的发展,语言学  
上开始不可避免地出现了百家争鸣的繁荣景象。如著名的前面提到过的 Lenneberg 博士,也是在这一  
时期提出的关键期理论的。很多著名的学习体系开始形成和推广,有的一直在今天看来还有很多合理和可  
用的因素。比较著名的学习方法非常简单地介绍如下:  
Audio-Lingualism  
先听录音,学生模仿和记忆,再逐渐单个句进行重复和替换,变换训练。(典型的有了广播和录  
音机的直接产物。)  
Cognitive-Code  
还是很象语法-翻译法但已经开始进行听、说、读、写四个方面的联系,交流能力受到重视,但还  
是较偏重于学习甚至是语法学习。  
The Direct Method  
几个分支方法都在这一名下。老师通过使用外语例句来展示和讨论新语法内容,学生从实例中猜  
测和讨论新出现的语法现象,并试图使用新学的结构实践外语会话。老师回答问题并指出和纠正学生的语  
法错误。还比较偏重语法教学。  
The Natural Approach  
教师用目标语言(即外语)授课,学生到可以用母语或外语提问。学生的错误不再被指出和纠正,  
课堂更着重使用外语,但作业中语法练习仍很多。  
Total Physical Response (T.P.R)  
这是大家常听到的著名的完全肢体反应法,简称 T.P.R。通过学生对外语指令的听和猜,做出  
相映的身体反应。比如听到“Sit Down!”时要真的坐下。逐渐难度开始增加,而且学生开始试着给出指令。  
母语翻译过程完全避免了,并且大家是在观察和身体力行进行动作模仿地建立条件反射。从直觉上我们就  
外语学习方法和误区  
第 18/78页  
发现了这种方法对建立外语思维一定是非常奏效。的确如此!所以该方法至今仍在世界各地采用。但该法  
的局限性比较大,对教师的要求也高,因为很多指令做不好动作就难以领悟。而且实现思维的词汇量有限  
抽象的东西没办法做动作),一般 500 800 个左右,最多 1000 个。但已经是非常了不起了。后面  
我会再找机会详细讨论一下这一方法并给大家这几百个典型 TPR 词汇,到时大家回去就可以开始自己或和  
朋友玩儿了。  
Suggestopedia  
这种形式是在一个融洽而轻松的气氛下,几乎只使用外语的课堂。老师的任务是创造一个这样的  
环境,把复杂的外语对话表演出来让大家理解。对老师的要求相当高,但建立外语思维的效果相当明显。  
如果你有一个外国朋友能天天这样和你交流,那我一定不说跟老外交流效果差。泰国有所很知名的学校  
就一直在这样教语言,两个老师在课堂上表演,学生看着,都学得很快。哪天我一定得去学上一段)。  
大家已经看出来了,这几种方法除头两个外,越来越远离语法-翻译的传统,从学习记忆交  
流应用,逐渐向建立语言思维的方向发展。而在语言学研究上,也同时逐渐形成了一个重要的外语语言学  
流派,它就叫做 S.L.A.Second Language Acquisition)。它的革命胜地是在美国。一场反映新兴活  
跃学术思潮和保守的老牌英国的语法-翻译法传统礼教之冲突的世界大战的硝烟,已经弥漫在欧洲的上空  
和整个世界,一场世纪之战已无法避免。  
学得-获得之辩  
什么是“Second Language Acquisition 第二语言获得,为什么说它与学得不同?关键在获  
Acquisition”这个字上。学得派认为外语靠理性学习,获得派认为语言能力应该是下意识自然获得  
的,理性学习不正确,尤其不能实现交流。这一字之争一直进行到今日。但此概念在进入中国时,居然被  
学术界翻译成了第二语言习得,恨得我经常口出恶言。啥叫呀?子曰:学而时习之。” “不但是,  
还是反复练。这简直完全违背了自然获得的初衷。这两天一直在犹豫怎么能在此文中在谈到该理论的  
中文翻译时改个名字,但又能让专业人知道我在指什么就好。周末和母亲聊天,她建议我用字。即  
嘛,而且和谐音。妙啊!老太太七十多可真不糊涂。在下就叫它二语悉得论了。老妈伟大!  
学得获得的交锋从表面上看是关于外语是学习”Learn 会的还是通过自然获得”Acquire  
实现的之争,但实质上是两条路线的斗争。美国语言学家乔姆斯基(Noam Chomsky)在 50 年代中以国  
际语法首先掀起了革命,冲击了结构语言学的支配地位,再由语言学泰斗克拉申博士(Stephen Krashen),  
在七、八十年代将 SLA 推上了顶峰。从此 SLA 所向披靡,在与传统派的许多较量中节节获胜,根据地从  
美国传遍了欧洲和世界。传统势力对老克的仇恨和惧怕使他们用劲各种手段攻击博士本人,甚至反动同盟  
们还专门建立了一个网站叫作 Krashenburn.com。现在已做灰飞湮灭,剩下个别遗老遗少把它搬到了个  
人空间中保存,估都计欠费上不去了。  
克拉申所创立的 SLA,是当今世界影响最大的语言学理论。尽管他的很多理论至今存在一定争  
议,但它的先进性,合理性,科学性和革命性是广泛得到认可的。许多目前先进的语言学成果,都是在他  
的理论基础上发展而来。对他的语言学理论的了解,会让我们用科学武装自己的头脑,对掌握语言的实践  
有非常重要的指导作用。很遗憾,过去我们中国的同学们几乎很少有听到过他的名字和理论的,甚至连有  
些外语教学工作者也没听说过他,以至于让许多土棍出来混世,这不能不说是我们长期闭门造车的恶果。  
克拉申的理论朴实无华,深入浅出,初学者一点都不觉得深奥难读。在下到这里当然要介绍克氏的理论。  
大家读懂后,已经可以成为半个方法专家了,大家之前提出的一些问题,看完就已经能有答案了。  
外语学习方法和误区  
第 19/78页  
克氏理论  
克拉申认为:简单来说,语言的掌握,无论是第一语言还是第二语言,都是在可理解的真实语  
句发生(即我们前面探讨的有效的声音,也就是可以懂意思的外语)下实现的;都是在放松的不反感的条  
件下接受的;它不需要有意识地学习,训练和使用语法知识;它不能一夜速成,开始时会比较慢,说的  
能力比听的能力实现得晚。所以最好的方法就是针对以上语言实现的特点来设计的。他的理论由以下五大  
支柱组成,被他称为五个假说。五个假说不分先后,但分量不同,下面一一说明:  
(kamake 跟贴,介绍克拉申理论,对漏屋老师的发言做了很好的补充,故一并贴在下面)  
克拉申的语言习得理论  
在第二语言习得研究中成就最大、影响最广的要算克拉申。他的第二语言习得理论的提出实质上  
是对近二三十年来第二语言或外语学习研究的总结,并把各种研究成果加以理论化、系统化,使之成为自  
成体系的学说。  
克拉申从 70 年代初便开始研究第二语言习得。经过数十年的苦苦探索,他于 80 年代初发表了集  
其研究之大成的两部专著:《第二语言习得和第二语言学习》(Second Language Acquisitionand  
Second Language Learning)(1981)、《第二语言习得的原则和实践》(Principles and Practice  
in Second Language Acquisition)(1982);并与特雷尔(TTerrell)合作于 1982 年出版了《自  
然途径》(Natural Approach)一书。在这三部著作中,克拉申通过对第二语言习得过程的分析,系统  
地阐述了他的外语教学思想和体系。  
克拉申的第二语言习得理论主要由以下五个假设组成:  
1
2
3
4
5
1
)习得——学得差异假设(The Acquisition-Learning Hypothesis)  
)监检假设(The Monitor Hypothesis)  
)输入假设(The Input Hypothesis)  
)情感过滤假设(The Affective Filter Hypothesis)  
)自然顺序假设(The Natural Order Hypothesis)  
习得——学得差异假设  
克拉申第二语言习得理论的出发点和核心是他对习得学得的区分,以及对它们各自在习得  
者第二语言能力形成过程中所起的作用的认识。根据习得——学得差异这一假设,成人是通过两条截然  
不同的途径逐步习得第二语言能力的。第一条途径是语言习得,这一过程类似于儿童母语能力发展的过  
程,是一种无意识地、自然而然地学习第二语言的过程。也就是说,在学习过程中,学习者通常意识不到  
自己在习得语言,而只在自然交际中不知不觉地学会了第二语言。第二条途径是语言学习,即通过听教  
师讲解语言现象和语法规则,并辅之以有意识的练习、记忆等活动,达到对所学语言的了解和对其语法概  
念的掌握。习得的结果是潜意识的语言能力;而学得的结果是对语言结构有意识的掌握。克拉申认为,  
只有语言习得才能直接地促进第二语言能力的发展,才是人们运用语言时的生产机制;而对语言结构有意  
外语学习方法和误区  
第 20/78页  
的了解作为学得的结果,只能在语言运用中起监检作用,而不能视为语言能力本身的一部分。克拉申强  
习得是首要的、第一位的,但也并不排斥学得的作用。  
2
监检假设  
监检假设与习得——学得差异假设密切相关,它体现出语言习得语言学习的内在关系。  
根据这一假设,语言习得与语言学习的作用各不相同。一般说来,语言习得能引导我们讲第二语言,并  
直接关系到我们说话的流利程度;而语言学习只起监检或编辑的作用。换句话说,当我们开口说话时,  
话语由习得系统产生,经学得系统监检后成为真言而吐露出口。语言学习的这种监检功能可能在我  
们说话或写作之前,也可能在其后。然而,它能否充分发挥作用还有赖于以下三个条件:  
1)语言使用者必须要有足够的时间才能有效地选择和运用语法规则;  
2)语言使用者的注意力必须集中在所用语言的形式上,也就是说,语言使用者必须考虑语言的正  
确性;  
3)语言使用者必须已经具有所学语言的语法概念及语言规则的知识。  
在口头交谈中,人们往往没有时间去考虑斟酌语法,注重的是说话内容而不是形式,语法规则如  
果不是习得来的,一时也用不上。因此,在口头交流中,如果一方过多地使用语法监检,不时地纠正自己  
讲话中的语法错误,就会说起话来结结巴巴,使对方失去交谈的兴趣,因而达不到交流思想的目的。但在  
事先准备的正式发言和写作中,语法的使用能提高语言的准确性,为演讲或文章增添色彩。  
克拉申区别出三种不同的监检使用类型:第一种是使用得比较成功的。这种人在口头使用语言时  
常有失言,但经人指出后能够自己改正;在写作时,由于较注重语言的形式,很少会出现错误。第二种是  
使用过度的人。这种人对语言的规则懂得很多,却不敢作口头表达,但书面语一般都较准确。第三种是使  
用不足的人。这种人能作口头表达,但错误很多,不能自己改正。  
3
输入假设  
输入假设也是克拉申第二语言习得理论的核心部分。这一假设表明了克拉申对第二语言习得者是  
如何接受并吸收语言材料这一过程的实质的认识。以前的外语教学由于受结构主义语言学的影响,大力提  
倡先学句子结构(即句型),然后再将这些学得的句型用于交际中加以练习。他们认为只有这样才有可能  
培养学生流畅地说外语的能力。而克拉申则认为,只有当习得者接触到可理解的语言输入”  
comprehensive input),即略高于他现有语言技能水平的第二语言输入,而他又能把注意力集中于对  
意义或信息的理解而不是对形式的理解时,才能产生习得。如果习得者现有水平为“i”,能促进他习得就是  
i+1”的输入。根据克拉申的观点,这种“i1”的输入并不需要人们故意地去提供,只要习得者能理解输入,  
而他又有足够的量时,就自动地提供了这种输入。按照输入假设,说话的流利程度是随时间的流逝自然而  
然地达到的,不能直接教会。  
克拉申认为,理想的输入应具备以下几个特点:  
1)可理解性(comprehensibility)。理解输入语言的编码信息是语言习得的必要条件,不可理  
解的(incomprehensible)输入只是一种噪音。  
外语学习方法和误区  
第 21/78页  
2)既有趣又有关(interesting and relevant)。要使语言输入对语言的习得有利,必须对它  
的意义进行加工,输入的语言材料越有趣、越有关联,学习者就会在不知不觉中习得语言。  
3)非语法程序安排(not grammatically sequenced)。语言习得关键是足量的可理解的输入。  
如果目的是习得而不是学习,按语法程序安排的教学不仅不必要而且不足取。  
4)要有足够的输入量。要习得一个新的语言结构,单靠几道练习、几篇短文远远不够,它需要连  
续多个小时的有内容有乐趣的广泛阅读和许多的会话才能解决问题。  
4
情感过滤假设  
情感过滤假设认为,有了大量的适合的输入的环境并不等于学生就可以学好目的语了,第二语言  
习得的进程还受着许多情感因素的影响。语言输入必须通过情感过滤才有可能变成语言吸入intake)。  
情感过滤的过程如下图:  
从图中可以看出,在语言输入到达大脑语言习得器官的过程中,过滤是输入的语言信息必须逾越  
的头一道障碍。也就是说,情感因素起着促进或阻碍的作用。克拉申在总结过去第二语言教学中的经验时  
指出,在习得第二语言或外语的过程中,习得者并不吸收他所听到的一切,有几个心理上的因素影响着他  
习得语言的速度和质量。这些因素是:1)动力。学生的学习目的是否明确,直接影响他们的学习效果。目  
的明确则动力大,进步快;反之,则收效甚微。2)性格。所有的文献几乎都一致表明,那些比较自信,性  
格外向,乐于把自己置于不熟悉的学习环境,自我感觉良好的学生在学习中进步较快。3)情感状态。主要  
指焦虑和放松这互为对照的精神状态。它在较大程度上也影响着外界的语言输入。在第二语言或外语的学  
习中,焦虑较少的人容易得到更多的语言输入。同样,心情放松和感觉舒适的学生在较短的时间内显然学  
得更好。  
5
自然顺序假设  
这一假设认为,人们对语言结构知识的习得实际上是按一定顺序进行的,其次序是可以预测的。  
近年来语言习得理论研究的结果表明,无论儿童或成人,无论学母语或学第二语言,都按一定的自然顺序  
来习得语言结构;也就是说,有些语言结构先习得,另一些语言结构后习得。例如,一些实验研究表明,  
在儿童和成人将英语作为第二语言学习时,掌握进行时先于掌握过去时,掌握名词复数先于掌握名词所有  
’s 等。  
克拉申指出,自然顺序假设并不要求人们按这种顺序来制定教学大纲。实际上,如果我们的目的  
是要习得某种语言能力的话,那么就有理由不按任何语法顺序来教学。  
1.悉得——学得差异假设(The Acquisition-Learning Hypothesis)  
成人是通过两条截然不同的途径逐步掌握第二语言能力的。第一条途径是语言悉得,这一  
过程类似于儿童母语能力发展的过程,是一种无意识地、自然而然地学习第二语言的过程。第二条途径是语  
外语学习方法和误区  
第 22/78页  
言学习,即通过听教师讲解语言现象和语法规则,并辅之以有意识的练习、记忆等活动,达到对所学语言  
的了解和对其语法概念的掌握。悉得的结果是潜意识的语言能力;而学得的结果是对语言结构有意识的  
掌握。  
该假设认为,成年人并未失去儿童学语言的能力。克拉申甚至认为,如果给予非常理想的条件,  
成人掌握语言的能力还要比儿童强些。他同时还认为,别人在旁帮你纠正错误,对你的语言掌握是没有什  
么帮助的。这一点中国同学值得注意。  
2.自然顺序假设(The Natural Order Hypothesis)  
这一假设认为,无论儿童或成人,语法结构的悉得实际上是按可以预测的一定顺序进行的。  
也就是说,有些语法结构先悉得,另一些语法结构后悉得。克拉申指出,自然顺序假设并不要求人们按这  
种顺序来制定教学大纲。实际上,如果我们的目的是要悉得某种语言能力的话,那么就有理由不按任何语  
法顺序来教学。  
初学时的语法错误是很难避免的,也是没必要太介意的。  
3
. 监检假设(The Monitor Hypothesis)  
一般说来,下意识的语言悉得是使我们说话流利的原因;而理性的语言学习只起监检或编辑”  
的作用。换句话说,当我们开口说话时,话语由悉得系统产生,经学得系统监检后成为真言而吐露  
出口。语言学习的这种监检功能可能在我们说话或写作之前,也可能在其后。  
在口头交谈中,人们往往没有时间去考虑斟酌语法。语法规则如果不是悉得而是背出来的,  
也用不上。但在事先准备的正式发言和写作中,语法的使用能提高语言的准确性,为演讲或文章增添色彩。  
这一条可以说是克拉申对语法知识的用处做出的最大让步。  
4
. 输入假设(The Input Hypothesis)  
输入假设也是克拉申第二语言悉得理论的核心部分。只有当悉得者接触到可理解的语言输入”  
comprehensible input),即略高于他现有语言技能水平的第二语言输入,而他又能把注意力集中于  
对意义的理解而不是对形式的理解时,才能产生悉得。如果你的现有水平为“i”,那么就要给你提供“i+1”  
水平的输入。这种“i1”的输入并不需要人们故意地去提供,只要悉得者能有足够的理解输入时,就自动  
地提供了。克拉申认为,理解输入语言的编码信息是语言悉得的必要条件,不可理解的(incomprehensible)  
输入只是一种噪音。按照输入假设,说话的流利程度是自然达到的,是不能直接教会的。  
对输入假设的理解关键点就是 comprehensible input “i1”+ 1 就是在自己现有水平上加  
一点点难度。换句话说,我们正是因为有了这一点点难度才提高的。其实大家寻找的答案,最主要的  
出处就在这一条上。我们之前对一系列误区的分析,很多都能从这一假设中找到依据。我们今后掌握的最  
重要的技术就是不断自己创造这一条件。稍后我们详细说明。  
另外有一个非常重要的沉默期”(Silent period)的概念,是在这假设里引入的。克拉申认为,  
无论成人或儿童,在掌握说话能力前,都会有一个相当长的沉默期,直到听懂的量达到一定程度而有足够  
外语学习方法和误区  
第 23/78页  
的自信时,才可能说话。这一沉默期是正常的同时也是必要的。所以大家不要急着上来就想说,说的能力  
要来得慢,同时它是自然到来的。  
5
. 情感过滤假设(The Affective Filter Hypothesis)  
情感过滤假设认为,有了大量的适合的输入的环境并不等于学生就可以学好目的语了,情感  
因素起着促进或阻碍的作用,心理上的因素影响着他悉得语言的速度和质量。这些因素是:1)动力。学生  
的学习目的是否明确,直接影响他们的学习效果。2)性格。比较自信,性格外向,乐于把自己置于不熟悉  
的学习环境,自我感觉良好的学生在学习中进步较快。3)情感状态。在第二语言或外语的学习中,焦虑较  
少的人容易得到更多的语言输入。同样,心情放松和感觉舒适的学生在较短的时间内显然学得更好。  
这一假设有点偏语言教学经验谈,它的重要性也常被忽视。(后来人们通过实验发现,人在试图  
说外语而又说不出来时因焦虑而在脑部产生的电流,可以电死一只老鼠,可见学外语时的焦虑程度之高。)  
可理解输出 Comprehensible Output  
后来语言学家又发现如果仅有输入条件而缺乏输出体系,学生就会听得懂但说的能力差。广东话  
中有一句:识听不识讲。说的就是这一现象。于是斯韦恩(Swain)在 1985 年提出了可理解输出理  
,即在输出时尝试做一些高出他们目前水平的练习。因为输出的过程可以促使学生积极寻找合适的形式  
来表达他们所要表达的意思,当他们碰到一些不知该如何表达其意思的困难时,就会去努力尝试,在这个  
过程中他们可以自己尝试总结一些新的规则,从对方的反馈中总结经验,最终形成比较稳固的体系。  
这一理论是对克氏理论体系的补充。本人认为到此,二语悉得论框架到此已经比较完整了。  
前面这些讨论,一直是在学习语言方法的战略层面。大家最容易忽略战略而急着进入战术”  
层。而战术上的偏差和错误可以弥补和纠正,战略上的失误会导致全盘皆输。下面这句话是美国西点军校  
学员必须背诵的:“Every Battle Is Won or Lost Before It Is Ever Fought.”大家仔细看一下,可以感  
到自豪了。这是中国古代军事战略家孙子的名言。  
有了二语悉得的理论结构,就可以制定战术了。聪明的同学这时已经自己独立做了,下面我帮  
大家搭个架子,并讲一些以往的经验和观察,大家可以共同探讨。对与学习者来说,可以按照制定出的战  
术具体实践,对于教学者而言,要根据正确的理念设计课程和教学模式。我们先谈学习者的战术制定。  
实践篇  
先听说,不读写”  
这是一个外国语言学家不太讨论(因为对他们来说是常识)而中国同学却常常误  
解问题,即听说读写之间的关系。对于中国同学来说,认为这四个方面的区别比较明显,而  
且我们常常把听说归在一类,把读写归在一类。这和中文的特殊性有关。中文的听、  
说、读、写是分家的,大家会听说交流后,并不会认字,要去学习认字。因为中国的  
汉字确实是需要通过学习的方法掌握,也就是主要用记忆的方法。不学习,汉字是无法掌  
握的(新的脑神经学研究还发现中国人在辩认汉字时大脑使用了特殊的区域,以后再给大家  
外语学习方法和误区  
第 24/78页  
介绍)。而英文,和许多其他的拼音文字一样,读音和文字是紧密相连的。会了听说,只  
要掌握了读音规律,拼写自然就会了。所以严格来讲,外国小孩上学不学习认字,而是学  
拼音规律。英文叫做 Phonics。(我们有时翻译成弗尼斯。)关于这个规律,以后我再给  
大家详细分析。  
我们已经明确了建立英文思维主要是建立英文声音的思维这个概念,结合二语  
悉得的理论,再根据母语掌握的规律,可以先明确这一理念:先听说,后读写。大家笑  
了,就这呀!早就听过这个老生常谈(Cliché)了,而且知道母语学习都是这个顺序。其实  
很多人并不真正明白它的含义,也不照着做。它的实际含义是叫你在你学会听说之前,不  
要急着学读写。所以本人说得过分一点,把它称为:先听说,不读写。到高阶段再说。  
我把著名语言学家保罗·比斯勒博士(Pimsleur)的关于阅读应实现于听说的语言能力掌  
握之后的论述给大家参考:“Reading has been defined as "decoding the graphic  
material to the phonemic patterns of spoken language which have already been  
mastered when reading is begun." To put it another way, reading consists of  
coming back to speech through the graphics symbols. In short, meanings reside  
in the sounds of the spoken language. Speaking a language is the necessary  
first step to acquiring the ability to read a language with meaning. ------Paul  
Pimsleur”  
对大多数中国同学而言,主动回避文字更十分必要。因为大多数中国同学,只  
要上到大学程度的,多半是视觉学习型(Visual Learning Style)。而听觉学习型”(Audio  
Learning Style)动作学习型” (Kinesthetic Learning Style)的同学,一般会被我国这  
种教育体制淘汰掉。视觉学习型的同学,建立英语思维时,很容易受到文字的干扰,忍  
不住看文字,甚至先想一下文字,再过度到含义。成了声音”—“字型”—“含义的路线。应  
该避免想到字型,直接将声音含义建立联系。  
关于学习类型的问题以后有机会再说,我会告诉大家如何测试自己的类型和针对  
不同学习类型如何调整语言学习,现在继续往下进入到建立英文思维的具体手段。  
感冒药再来一包”  
小时候听江昆说相声,文革时有个草包医生给大家看病,无论病人啥症状,都一  
个方子,说:全心全意为人民服务,感冒药一包。 揪下一个!这种感冒药在掌握外语时  
可不能用。每个人的现阶段水平,所处环境,资源情况等不同,解决方法当然不一样,但宗  
旨是一样的,就是参考语言学的研究成果制定解决方案。而设计方案是根据目前的级别高低  
而定。  
一般语言学家会把外语学习过程的能力阶段分为四到五个。简单点,我们分四个。  
1
. 早期(Early Stage)或初始理解期(Pre-production/Comprehension  
Stage)。  
2
. 提高期(Upping the Ante)  
. 增长期(Getting Serious)  
. 高级期(Scaling Everest)  
3
4
外语学习方法和误区  
第 25/78页  
每个阶段情况不同,每个人的英语现有能力情况也很不同,应用的方法也不同。  
一、早期(Early Stage)  
如果单纯从零基础开始,早期(Early Stage)应该是一到两个月(由于英语与中文差异比与其  
他语言大,中国同学至少两个月,但也不应过长。我们的经验是一般中国同学会拖长时间。)具体实施方  
法建议如下:  
大量使用视觉辅助工具,直接建立画面声音在大脑中的联系。最典型的手段有两个,一  
个是看图识音(不是看图识字,这是两个完全不同的概念)。在看图片的同时听与图片相关的英语声音;  
另一个是我们以前谈到过的全身肢体反应”(TPR)。在这一时期,有几个严格的要求:  
1
2
3
4
5
. 避免使用中文翻译,充分建立条件反射;  
. 不要试图说英语,只练听力;(还在沉默期内);  
. 不要看任何拼写,把拼写的学习完全放弃;(不认识字母又和妨?)  
. 如果有外教参与,外教可多用肢体语言或用手画图协助这一过程,不要教课;  
. 不要怕听错,要放松和有信心;  
这一过程结束时,应该达到 1000 个左右的词汇+短语量。(没问题,这个量大多数人在这期间  
内都达的到)。顺便说一句,以前学过一种外语的同学,再尝试这种方法时会出奇的快,而且发现跟以前  
学的其他语言一点不会混淆。  
下面说明看图识音“TPR”的具体操作技术。  
看图识音(简单说法,实际原理还是挺复杂的)  
为了看图识音,需要准备相当多的照片。要自己准备是有一定难度的。但因为科技发展到了今  
天,数码相机可以低成本,快速方便地拍实景照片,自己制作素材册。我见过有同学做照片集,相当不错,  
缺点是背景有些乱。比如要拍一辆车,就拍一辆普通车,不要把背后复杂的背景广告牌等都拍进去,画面  
信息太多不利于形成声音与图象的准确对应。拍了图象后还要想法加声音,还有按一套特定的原理排出画  
顺序和重复点。如果有外国老师就好解决,但没有外教就不建议自己制作了,因为自己加声音有点难。所  
以我只给大家介绍使用原理和技巧,大家有兴趣的自己制作素材,嫌麻烦的去找这个软件罗塞达石碑。  
这个软件在中国没有销售公司,推荐它没有为商家宣传的嫌疑,(有同学有办法免费下载)所以这是本人  
唯一的为大家直接推荐的英语教学产品。其他的再好都不再推荐,大家如果明白了方法论,自己就会选  
择和判断了。  
罗塞达石碑(Rosetta Stone)一词原指一块致使人类破解了古埃及文语言的特殊石头。1799  
年拿破仑远征埃及时,他手下的一个士兵偶然在尼罗河河口的小城罗塞达附近,发现了一块石碑。石碑是  
黑色玄武岩,高 114 公分,厚 28 公分,宽 72 公分。这块石碑是公元前 196 年底比斯祭司为歌颂埃  
及国王托勒密五世即位而制作的。石碑上的文字非常奇特:上面刻的是古埃及的象形文字,中部是古埃及  
的俗体文字,下面则是古希腊文,用这 3 种不同的文字记述相同的赞美词。于是法国的埃及学家商博良在  
19 世纪初用它做钥匙破解了古埃及象形文字。用这个词命名外语学习软件真是很妙。  
该体系的设计原理就是典型的看图识音,当然远不止看图识音这么简单就能概括它。目前已  
经有几十个语言的学习系统了。它的使用过程是:  
外语学习方法和误区  
第 26/78页  
1.程序会每次给四个不同的画面,大家猜测听到的声音可能是哪个画面。如果是真是零基础,  
75%可能会猜错。但没关系,猜错了也是猜了,系统会给你一个回馈,让你知道是否对。正确的反馈声  
音美妙,同时出现一个小笑脸符号以鼓励;错误的话的一声很难听,再给个小哭脸。猜错了换,最多  
四次,总会对嘛。大家把自己的情绪调整好,准备随时接受鼓励。  
2.第二轮四个图象出现,会包含前一轮的一两个图象。因为你刚猜对过,所以有印象,用排除法,  
很容易猜到新声音对应的画面,然后进下一轮。  
3.该程序会自动按一个科学的重复和替换次序,不断重复,变换和推出新图片。你会越猜越快,  
越来越会猜。关键点就是随时观察图象,把它和听到的声音一起印在大脑中。  
但象所有的单一产品的通病一样,它把自己包装成一个感冒药,试图用一个方法解决所有  
阶段的问题,当然是不可能的。而正是这一点,使它受到了广泛的批评和质疑,以至于降低了它的信誉。  
本人认为,它在我们说的早期(Early Stage)中使用,甚至到提高期的开始部分,它是非常出色的解决  
方案。当然,正是因为它所犯的毛病,所以有些问题,不应该完全按它说的做,而且开始阶段的名词图片”  
太少了。另外大家在这阶段,不要试图说,同时不要打开字幕,把阅读练习部分统统跳过。大家  
最多在听时小声重复一下就好。再有就是大家不要想中文。(所以建议大家尽量不用中文菜单的界面,  
它可选用英文界面)  
这样几十小时一个级就能完。大家一定不要拖,非得全会不可那就麻烦了。觉得 70 分以上就  
好了。第二级如果从零基础直接这么上来有点费力,但有一点基础的同学没问题。一共两个月,每天也就  
一小时吧,我们的(Early Stage)就成功了。(这要靠以前传统学法,非一年不可。)  
不是零基础的同学也强烈建议过一遍该系统,把自己脑子里的只有中文解释而没条件反射的单词  
这样在脑子里加上画面,形成思维。这一过程的脑神经原理是赫博(Donald Hebb)提出的”Neuron Cells  
Fire together, wire together” 大脑在同时接受到相关联的声音图象刺激,会促使你大脑中的  
某个负责声音细胞和某个图象的细胞同时激发而同时将神经纤维结合在一起。(学术届对同时有争议,  
有人认为是一先一后。也有人反对该理论。但在语言现象上,支持还是挺明显的。)  
如果是有外教的条件,外教应该是应用这一原理和流程,辅助学生实现这一过程。效果是一样的,  
只是跟真人稍有趣些。在这一阶段,无论自学还是用外教,都要用标准发音。听非标准音的时候还没到呢。  
漏屋老师插话)  
大家在看问题时,请记住孤例不证。特例是很多的。比如有少数人在成年后,耳  
音敏感度未失去,所以口音可改或很小,比如大山。但这是少数人,大部分人符合一般统  
计规律。大家在互联网上也可以找到年龄和发音能力关系的统计图。  
雨滴在路上同学批评得好,自信不是靠贬低人家。在下每在谈到口音问题时,常  
有一些嘲笑日本人的心理,这个不对的,愿接受批评,以后注意改正了,先谢谢你。不过日  
本同学普遍说英语口音较重的问题是比较明显的,这不该怪他们,原因我讲过,不再重复。  
大家如果上网输入 Japanese Accent等关键词,就会发现各国很多学者都在研究这一现象,  
当然目的是解决它。日本本土的学者对此研究更深入,不但知道他们的口音重是有辅音缺失  
的问题,还发现日语中某些音频的特殊性。大家有兴趣自己看。每个语言都有它的特点,这  
外语学习方法和误区  
第 27/78页  
样世界才如此丰富多采。另外中国普通话不好的同学普遍口音重,也不是绝对的,而且原因  
也不只因为缺乏辅音一个。  
在下与大家分享的各种信息,都有出处,不是在下拍脑袋觉得应该如此这般。当  
然学术界的专家们尚有争论,在下只是结合经验,通过分析找出合理的一些结论供大家参考。  
在下的分析,甚至学术界的任何理论,大家都可以看作是一家之言。如果大家能自己用理  
性分析,能找出合理因素就好。这是在下的目的,而不是向大家公布一个什么漏屋学习法。  
特此说明。  
T. P. R. (Total Physical Response)  
TPR“全身反应法是上世纪 60 年代(那个语言学火红的年代)由美国心理学教授 James  
Asher 提出的。他分析研究母语实现的过程,倡导把语言行为联系在一起,通过左右脑的共同协调  
训练建立语言思维,达到掌握外语的目的。具体实现方式是:通过语言学习者听到一个外语指令,用身体  
动作对它做出对相应的反应,从而使听者逐渐自然建立语言能力。最典型的例子就是当听到“Stand Up”  
就从坐位上站起来,听到“Touch your nose”就去摸自己的鼻子。应用更多的手势和简单实物教具,TPR  
完全可以展示动词的不同时态以及复杂的句子形式。  
T.P.R 是典型的符合二语悉得基本理念的一个非常有效的教学体系。它的特点符合 SLA 的关于语  
言形成的各项假说和建议:  
1
2
3
4
5
. 主张学习者通过可理解输入先建立听力能力,不强迫学生开口说;  
. 降低学生紧张情绪;  
. 左右脑协调使用,共同实现语言能力(左脑负责接受指令,右脑负责做动作);  
. 模仿真实的语言环境;  
. 不教语法知识,也不急于学读写;  
TPR 一般需要由有经验的教师辅导学生完成,特别是零基础者。但有一些基础的同学可以在学  
友之间甚至自己(先把指令录下)完成。本人认为有一点基础的同学也要自己尝试一下 TPR。通过 TPR 的  
经历,可以很好地帮助建立英文思维。所以同学们不要认为:我懂 Stand up 的意思,不用做了。知道你  
懂了,但可能它只是一个记忆中的知识或中文的解释,它还不是你思维的一部分。直到重复过几遍,最后  
能迅速对指令不假思索地作出反应后,才逐渐实现融入自己的思维。大家可以想象这对咱们今后听复杂句  
子的反应速度会有多么重大影响。  
大家要注意“Response”的意思是作出反应,所以是听指令反应。最理想的状况是大家一起做游  
戏,听一个人发指令,大家都照做,要快,最慢的和做错的出局受罚。  
各国的对比实验和测试都表明,这种学习方式比传统外语教学方式效率高出几倍,还不用说它实  
现的是外语思维这一根本区别。  
但是(大家已经开始习惯了这种思路了),任何单一的方法都有适用范围,不能又成了感冒药。  
TPR 的最大局限是很难表达抽象的事物和太过复杂的句式,甚至复杂的时态。如果勉强为之,理论上可以  
实现,但反到降低了这种方式的有效程度,甚至已经超出了它的基本方式。后期在 TPR 基础上衍生出的  
TPR-BTPR-O TPRS 都有类似的问题。但这几个变种在我们的下一阶段提高期中可以应用,我们下  
外语学习方法和误区  
第 28/78页  
阶段再做详细分析。  
本人认为应用 TPR 的典型词汇应该在 1000 个左右,不能太多。下面给大家一个 TPR 常用 500  
词和短句表中的 100 个,大家先体会一下,更全的表以后给大家,或大家可在网上找。当然最好的是自己  
根据自己的环境制作一个。  
TPR WORD LIST:  
General Body Movements  
stand upsit downwalkstopturn leftturn rightturn aroundwalk backwards,  
jumphopbend oversquatwalk 3 steps, 5 steps, etc. face ___ (face me; face the wall,  
face the door, etc.)lift up your right leg (left leg, right arm, etc.)lower your leg (left leg,  
right arm, etc.) shake my handkiss me (on the cheek!)make a fistclap your hands,  
wave。  
Facial things  
smilecoughlaughcrysneezeopen your mouthclose your mouthstick out your  
tongueput your tongue back inwinkblinkwiggle your nose  
General verbs you can use with objects  
where is touchshow mepick upput downput it back (return)drop move,  
give me (give him)take it backthrowcatchturn over (flip)put the _____ on (under etc.)  
the ______pushpull lift  
Kitchen table stuff  
cupplatebowlknifeforkspoonnapkin / tissue dishbig round serving  
traytray you’d serve tea or coffee ontablechair  
kitchen stuff  
panovenstovesinkfaucetcountercupboardrefrigerator  
basic foods  
floursugarbreadtea leavescoffee groundsricenutsyogurtcandy, etc.  
drinks  
watermilkjuicesodayogurt (drinking)coffeetea  
fruits/vegetables  
applebananaorangeplumgrapesfigdatesraisonslemonpomegranate,  
tomatocucumberzucchinionioncarroteggplantsmall eggplantpotatogarlic,  
parsleylettucegrape leaves celerymintcabbage, etc.  
大家已经能分析得出,看图识音“TPR”正是婴儿掌握母语时所处的理想环境的提纯版。扔  
掉婴儿在语言环境中听到的一些无效声音(其实那对婴儿来说,除了熟悉语音外,也是浪费时间的。比  
如听到大人之间对话的一些内容等),优化了理解条件,同时提供轻松的氛围。所以从理论上,如果成年  
人能够应用这一系统,对一个新语言的掌握,不应该比婴儿慢。这两个系统实际是有很多相重叠的部分,  
简单讲看图识音是从名词出发逐渐与动作词等结合,“TPR”是从动作词出发,逐渐结合动作中能够联  
系上的名词。其核心技术,就是提供可理解的输入让使用者通过猜测而非记忆来掌握。大家一定要时  
刻围绕着猜测这一核心技术,猜错了都是进步的过程(既然是猜,必然有可能错,否则就不叫猜),千  
万不要因为有可能猜不到就去看答案,那就又反回学习了。举例而言:两个老师都要教学生学会 door 和  
外语学习方法和误区  
第 29/78页  
window。前一个老师不断 让学生重复 This is a door. That is a window. 而后一个老师问学生 Where  
is the door? 让学生猜。这么一个简单的问题,两老师的教学方式不同,学生对语言掌握的机制天壤之别,  
实现的效果明显不同。(有的英语老师看到这儿该冒汗了。我曾经就是。)两个都是很优秀的系统,建议  
大家都尝试一下。  
在这一(Early Stage)阶段,大家是在很直观的系统中进行的语言思维训练,在此系统下,一般  
以前的旧习惯和自己的母语干扰的程度比较小,效果显著,学生也比较老实。很快,小学神速毕业了,  
第一阶段 PASS 了,就要进入第二阶段中学阶段了。大家的思想快要开始不老实了,系统的控制力也  
会逐渐减弱,成长的快乐烦恼都会同时大量出现。如果我现在是好的老师,更应该去引导大家,指  
出成长的道理和做人的原则,让大家根据自己不同的情况去分析和体会,而决不能说用这个方法!你应该  
这样做!好了,下面就把这些第二阶段的原则先发给大家,然后再引导吧。  
(漏屋老师回答问题)  
先回答两个问题(还是以后会讲到的比如背书对不对该不该刻苦学等问题先不  
答。)  
bzpan 同学关于口音问题,具体原因当然不只一个,但首先应该是听音问题。一  
般由听音不准造成口音的人自己并不觉得听得和别人有什么区别,一般也不是一点区别都听  
不出。象您的情况也是,还是能听出和标准音发音不同,但实际这种听出差别的程度和  
别的能发准这个音的人是很不同的。所以说主要可能是听不准,在加上听自己发音时有口  
腔内共鸣的干扰,更无法发现自己发音与标准到底哪里不同,录音下来对比会好些。解决方  
法还是先听准,再想法纠正舌头的问题,否则有时模仿对了自己都不知道,一会儿又跑了。  
关于语法帮助考试的说法,以后可能会提到,先跟大家说明:考试不需要会语法,  
考试也从不考语法知识,都是选择正确答案或改错或填空,会说英语就会答,而且又快又好。  
问你为啥选这个答案?如果你说:不知道,念着顺嘴。那就对了  
提高期(Upping the Ante)  
Upping the Ante?这可是第四阶段的词。没办法,Greg Thomson 用这个词代表第二阶段,  
看着喜欢,继续沿用。  
经过两三个月的图象+声音思维训练,已经掌握了 1000 个左右的声音,它们会在很多英语  
句子中频繁出现,而且大部分是句子的骨架。虽然这时听整句子还不懂,但已经不再是完全莫名其妙的  
声音了。而且经过了 TPR 等条件反射式的训练,对很多声音的反应速度还是相当好的。这时,我们要开  
始提高了。首先明确目标:  
1. 要学会听懂单句子,建立整句的英文思维;  
2. 达到能听懂简单的,可能是慢语速的整段英文;  
3. 在提高期后期开始尝试简单英语,实现简单沟通;  
4. 开始引入阅读材料(不是学习如何阅读);  
另外还有,很小声地说:要了解一点英文语法。我们先谈这一点,省得有人激动。再重申一遍:  
是了解一点英文语法,它的一些语法现象以及与中文的不同点。这是本人对语法知识在整个外语掌握中能  
容忍的最大限度,还是因为我们中文造成的。  
外语学习方法和误区  
第 30/78页  
我们中文的语法,是全世界各种语言中最简单的,这也是造成汉语是世界上好学的语言的原因之  
一。怎么汉语是世界上最好学的语言了?不是听说汉语天下最难吗?谁跟你说的呀?又是人云亦云的误区。  
大家可能认为中国文化丰富,语言古老美丽,想必很难。其实正相反,而是巧妙而简洁。另外以前说汉语  
的外国人少,感觉一定因为它难学。其实并不是因为难,因为人家不爱学,中国太落后,学它没用。现在  
中国富强了,学汉语的外国人越来越多,大家发现身边中文好的老外越来越多吧。  
一个外国人,在中国生活一年左右,就能把生存汉语掌握的不错,听着还不怎么犯错误。而一  
个中国人同样到了外语环境下一年,尽管以前还学过多年英文,对英语的掌握程度也比外国人低,而且还  
错误不断。这一现象,在与来华后许多掌握了中文的外国专家一起分析后,发现是由两个主要原因造成的:  
1. 汉语对话是世界上最好学的,只要你不太计较四声的准确度,那学中文对大多数其他国家  
的人来说,是最容易的。在美国和加拿大的中国同胞们,如果有机会接触摩门教的传教士(加拿大非常多。  
在街上看到两人一组白衬衫黑裤子的年轻人就是。他们教会要求他们为不同民族人传教使用对方的语言而  
不说英语),会对他们身在美国加拿大的英文环境下从零基础,仅用半年多就掌握相当流利的汉语交流能  
力感到惊奇的。当然他们一定会跟你说是上帝帮他们的。尽管要认中国字时可就没那么快了。  
2. 外国人在中国能找到的语言环境非常特殊的而且是非常理想的,其中包含太多的通过语言  
环境自然掌握语言有利条件,而中国同胞在国外是很难找到的相似的环境。一会儿我们重点分析为什么  
会这样并重点分析这些条件是,看我们如何能提纯出比这更好的条件帮我们掌握语言。所以外国人来中  
国后,在中文环境中学中文比较容易。  
漏屋老师插话)  
在此不对中文英文哪个好学多辩论,学术界争论有,但不大,因为这命题目前只  
有中国学者比较关心。当然学任何一个新语言也都不是件简单的事。语言的变化多大家都一  
样,不能相对比,关键是在学习英文语法变化时,对中国同学来说,一般是往复杂变化,当  
然有些难度。要达到英文思维,更要习惯用英文事态思考,这更加明确了背会语法公式不能  
让我们会流利交流。但对于从中国的英语初学者来说,是有必要知道英语语法的变化的。我  
们把同样的简单句一对比就发现中国同学遇到的困难了:  
比如说:你 很 漂亮。中文就四个字,其实是三个单元,而且不可以再省略,  
否则意思就变了。英文是:“You are very beautiful.”其中 “are”是多余的,如果简化成  
You very beautiful.”意思仍然完整。换其他人称时,中文直接换,英文这个“are”还得跟  
着变 am, is, are 等。换单复数也的跟着变,换疑问句还要变位置,换时态还要变。中文  
都不动,最多加个表时间的东西或疑问词就好了。  
所以进入第二阶段的开始,有必要了解英文有时态的变化,动词需要变,位置会  
变等等,最好是找个人讲一下(最多个把小时)。知道有变化,大概变成什么样子就好了,  
可千万别深入,什么词性语态啥的,都别碰。今后正确的语法是靠会说实现的,不是了解知  
识实现的。我们了解语法的主要目的是今后看到变化时知道是怎么回事,不要感到恐惧或迷  
惑就行了。正规的语法学习应该到此为止。  
littlepebble”分析得不错。在下刚巧写到此,居然讨论的同一问题上了。思索一  
下,觉得讨论汉语英语谁难实属戏论,在下也非汉语专家,所以以后决定不多谈此话题。感  
谢您的见解。只要两个情况谈清就好:一是中国同学觉得英语语法变化复杂,另一个是外国  
同学到中国语言环境优势多,雨滴在路上谈到的刚好是主要原因之一。其他语言学上的原  
因以后我们会分析。  
外语学习方法和误区  
第 31/78页  
听力内容设计  
这一时期听力训练的材料准备是最关键的问题,也是平时和同行讨论最多的问题。先把原则告诉  
大家:  
关键还是要提供可理解性输入 i+1”。这时,材料最理想还应该是有视觉辅助的,最重要的是其  
新增内容的出现(+1)是在我们现有水平(i)下 可预测”(Predictable)的。  
介绍一个比较理想的学习条件,它可以是如下形式:(我们先分析理想条件可以是什么样的,后  
面会分析如果在缺少资源的情况下怎么办?其实就是如何模拟或寻找理想条件的替代品。我希望最后能帮  
助大家的是达到自己会判断分析如何能让自己接近理想状态的能力。)  
大家的水平(i)已经有 1000 个左右的声音在脑子里了,可理解性的实现难度降低了。这时候,  
一个比较理想的学习体系可以由两个部分组成。第一个部分,顺序也是在先,叫做续列法”(Series  
Method),第二部叫做生成对话”(Dialogue Generation)。两部分可单独使用,一起用最理想。第一部  
分从某种意义上说,是 TPR 的发展和延续,需要外教的参与。  
1.续列法 (Series Method)  
外教用简单英语结合肢体语言,实物和实景向你描述你日常生活中很熟悉的一个连续动作,难度  
控制在有(+1)为大约为 10%-20%的新词汇(用 1000 个左右的词汇描绘这类动作很容易做到)。这  
种连续动作典型的是:  
如何泡茶?如何开车?如何用钥匙打开房门?如何刷牙等等一些生活经历的全过程,用全程动作  
和实物配合来边说边完成。  
比如如何开门:“First you take out your keys. 拿出钥匙)This is the key. 晃晃钥匙)Then  
you find the lock on the door. (找到锁)Use your key to unlock it.(用钥匙开锁) Turn the  
doorknob this way.(拧门把手) Then you push the door open,(推开门) enter the room,(进  
屋) and then close the door behind you. (回身关上门)。”  
有第一级基础的同学,结合老师动作完成听这个难度没问题。又形象,又直观。这种训练进行一  
段时间,很快就能听懂各种与生活经验相关的简单句了。  
上面这种训练还是单人的独角戏,达到一定熟练程度就可以进入接下来第二部的 生成对  
”(Dialogue Generation)。  
2.生成对话 (Dialogue Generation)  
大家注意,生成对话不是自己试着对话,还是听人家对话。对话只是指从续列法” (Series  
Method)中的单人独白式的解说,变成了有交流,有反应的实景对话。对话的背景先用续列法同样方式  
单人介绍完毕,让你已经对对话的程序和大致内容了解,然后听对话。比如如何打车。先由续列法开  
始:First, walk to the street. Then hold out your hand when you see an empty taxi. If the taxi  
stops, you get on to the back seat. Say hello to the driver and tell him where you want to go.  
Make sure he has reset the meter. When you arrive, pay the amount shows on the meter and  
say good bye. Then close the door behind you. (当然不一定为此真打一趟车,可用教具模拟)然  
后听对话:一个人拦住了出租车,司机问去哪里,答,离什么著名大楼或什么街很近。路上人多  
车多,司机颇有怨言,周末会好些…”到站了,多少钱?”“多少多少”“给你 100”“找钱 50”拿好发票,  
别忘了东西”“再见。 这一对话可以再来一段,程序差不多,内容不同,句子不同。但由于背景熟悉,程  
序限定,所以很容易预测对话内容。几个回合下来,这种场景的对话就非常熟悉了。生成对话的制作可  
以都用真人,但也可以找到一段对话的录音,再由外教把背景介绍和对话程序按上述方法表述出来加在对  
话前先听,再开始听对话。  
这两部听力练习的原则大家要掌握的是:  
1. 使用生活经验中熟悉的情景或经验能够预测的情景;  
2. 尽量使用视觉或动作代替语言解释,全过程都用亲身经历完成;  
3. 启始难度控制在第一遍听能到 80%~90%能懂;  
外语学习方法和误区  
第 32/78页  
4
5
6
. 注意听,不要试图说话;  
. 绝对禁止阅读和记笔记;  
. 可以把过程录音以后听。  
美国、加拿大有一电视节目“Yan Can Cook”,一个著名华裔电视厨师 Yan 教大家做中国菜。  
他一边幽默地叨唠一边切菜、炒菜,几乎把每个菜、原料,制作过程的每个动作等,全部同步地用英文仔  
细地叙述一遍,当时惊叹为理想的可理解性输入体系!只是没好意思介绍给周围人,怕他们说我拿他们  
开逗。  
漏屋老师插话)  
说过不再辩英文中文的孰难孰易,仅对与学英语有关的一些区别对比一下:  
语言发展到今天,单词量应用量较大,所以英语只好不断创造词汇,有人说以达上  
百万个,还有说上亿的。但美国大家普遍单词量也就 2 万左右,再多了记不住,也不好用了。  
2 万又不够,只好用别的。其实大家会发现他们是大量用词组和类比等部分代替单词的  
作用,而且每个词组的多意性很高。中文只用三千多字,一字多意都不够,于是主要两两字  
组词,单词的量也就上来了,字被固定在词中,它的意思就不随意了。不能完全拆开分析。  
另外中文用单音节字,所以同音严重,加上四声也还是少了些。同时造成输入重码率高。  
英文可多音节,同音当然少,无输入重码。两种语言文字特点最不同,在交流上反而共同点  
多。希望大家在这一点上不要对中英文单词量上有误解。关于单词量的问题,我们在下一阶  
段会系统介绍。  
外语学习方法和误区  
第 33/78页  
纽约人在北京 v.s 北京人在纽约  
看到了这阶段理想的体系的应该的样子,也就不难理解中国同学在国外自然英语环境中学习效率  
很低,而外国人到中国后很高的缘故。抛开两种语言特点的区别不谈,外国人在中国是很容易找到这种理  
想的提高期环境的。大家都观察到的是外国人来到中国,在中国人中生活和工作,是非常受到周围中国  
人的关注和欢迎的。尤其是咱们的年轻人,对外国朋友不但友好,还很愿意和他们交朋友,很多人以有外  
国朋友为骄傲。现在中国发达到了今天的地步,崇洋媚外的心态已很少见,大家这样做的原因主要是对  
外国文化,外部世界和外国人感兴趣,甚至有人也希望能这样提高一些外语能力。于是,当这些外国人在  
开始听中国人跟他们讲中文时,发现中国同学既耐心,又聪明,并努力调整自己的语言难度和速度,通过  
各种手段力求让听的外国人能理解(可理解性输入 Comprehensible Input),而且从不嘲笑外国人的理  
解错误或很友好和开玩笑式地指出错误。(情感过滤 Affective Filter)当他们能听懂或说对一两句中文时,  
受到的鼓励是如此另人感动,很多外国朋友都因此感到心里无比的温暖。没人给他们讲语法,也没人说你  
必须认识中国字才能学中国话。典型的续列法” (Series Method)生成对话 ”(Dialogue Generation)  
条件随时随地都存在。有的外国人这样描述:身边常有不是一个,而是一群中国朋友。开始时觉得奇怪怎  
么他们中有的人讲的中文有的好懂,有的难懂?后来发现是有的人善于自动调整和自己说中文时的速度和  
难度,而且通过各种方法巧妙的演示意思,所以才好懂。于是这些外国人很快先和这些友好的交谈者接  
触较频繁,而随自己汉语水平提高后,才和其他人到后来花时间多接触。这种友好的交谈者在语言学中  
有个名词,叫做(Sympathetic Speaker)或叫做 (Care-taker Speaker)。父母教婴儿说话时,不就是  
最先成为这样一个角色的吗?关于这个角色的任务我们下一阶段会集中论述。  
再看我们中国同学到了国外,那里的环境是怎样对他们的。首先,美国加拿大的当地人大多并没  
有什么兴趣特地去交中国朋友,不以见到华人为奇,甚至认为华人的英文好是应该的,因为当地的华裔”  
英文是和他们一样好的。所以当他们见到我们中国同学时,并不调整自己的难度,而是用和当地人一样难  
度和速度的话跟你讲英文,其中充满了大量听不懂的(无效的)成分(我们以前举过的房东的例子)。当  
他们发现你的语言程度低时,有的人是会调整一下自己的难度,赶快把事情说清楚就走掉了,很少有人会  
耐心继续跟你用调整后的英语继续交流,甚至有些人连临时调整一下的耐心都没有。(以前每次在美国过  
海关时,总看到中国一些年纪较大的中国父母们去探亲,在通关时言语不通很着急,每次我都赶快要求去  
帮忙翻译,有时一下帮几个。但经常发现的是,这些父母很多并不是一点英文都不会,有的甚至是大学退  
休教授,可这些美国海关官员就是没有耐心稍微调整一下自己的语言或有其他动作图画等方式让这些简单  
的问话变得能懂。当我帮忙后,他们会假装客气地对我说个谢,但那份不耐烦是写在脸上。)所以大部分  
的中国同学在国外是处在一个不适合自己的程度,有效成分少,但又没有任何辅助手段让这些无效的东  
西变有效的艰苦环境中。所以这个自然的外语环境对掌握外语是很不理想的。当然不是一点都没用,每  
天还是能遇到一些有效成分的。(注意完全能听懂的也不是有效成分,因为那是以前会的。我们指的有  
效成分是原来不懂,但通过观察,推断和猜测能变得懂了的部分,这才是理解输入的要素。)所以一般  
需要 5 年的时间,有效成分加起来才够用。而在国外的中国同学的英语交流能力的另一个特点是:在一个  
语言阶段内有提高,然后就停住了。比如从几乎完全不懂到懂一点基本交流(仍第二级内),或从只简单  
交流到基本能用英文工作(仍第三级内),很难跨几个级提高。原因当然主要跟国外自然语言环境有关,  
还有一个原因是这些中国同学达到了一个能应付交流的某个程度后,就拼命用这个能力去应付生活,而且  
可以勉强应付。于是守住这种舒服的能力,不再去提高了。有人甚至不承认需要再提高。经常观察到一  
些中国同学很自信地和外国人交流,讲的还很快。当遇到有难度的东西时,装作懂或忽略不听,继续急着  
往下交流,直到双方误会到实在进行不下去的程度。这一现象令很多外国人觉得难以理解。把语言自  
也联系得太紧了吧。我想从这一点上讲,有些个别同学自己在态度上也有些问题吧。  
外语学习方法和误区  
第 34/78页  
寻找人工替代品  
如果能创造这些理想的条件,学习效率大幅度提高,时间大量节省,那么学习外语绝对没  
有那么难,也不该那么难,更不应该把外语学习神秘化。  
下面分析大家应如何寻找这样的理想系统。大家一定要明白道理才会选,所以在  
下还是不能偷懒,要认真给大家分析,大家也不要嫌烦。  
分析清了上面的问题,大家可以清晰几个问题:  
1
. 在自然外语环境下是否掌握外语快,跟具体是什么样的环境,提供给你的是  
什么难度,什么内容,如何通过各种暗示手段帮助你理解不懂的东西决定的。所以我们已  
经学会不再简单地说关键要有语言环境,而是如何找到理想有效的语言环境的问题。很明  
显,国外的自然语言环境,对第二阶段甚至第三阶段的同学效率并不高。(第四阶段的效率  
最高)  
2
. 除了关键期的区别外,儿童所处的自然母语语言环境,或者儿童是到了国  
外后的自然外语环境,实际跟成人的语言环境非常不同。儿童的自然语言环境实际上是比较  
多地符合我们上面提出的理想条件。  
稍微分析一下儿童的语言环境:首先他们有 Care-taker Speaker用简单的语言,  
有耐心地指着实物同 Baby 讲话。这是猫猫,猫猫。( Comprehensible Input i+1, where  
i=0)下次又见到猫,大人马上抱着 baby 跑过去,一边指一边说:看,猫猫。婴儿的大  
脑原来一片空白,既没有对猫的认识,也没有这个语音。但经过几次这样的经历后,猫  
这个声音是什么就掌握了。当尝试说的时候,如果说对了大人会欣喜地给以鼓励  
Affective filter),这一正面刺激又强化条件反射。说错了不予鼓励,慢慢就弱化刺激。  
逐渐,语言能力开始增长,care-taker speaker 也随着提高自己的语言难度。成人之间的  
成人语言对话对 Baby 来说,尽管他们在听,也有一点点其他作用,但在初期基本上是没有  
意义的(让 baby 听新闻联播显然是无意义的)。设想如果不让 baby 见到猫,仅用解释的  
方法,那他们永远也不明白什么是猫。盲童在掌握语言时遇到的挑战可想而知,家长们必须  
把猫抱来让他们触摸,他们只能通过触觉和听觉构建的概念并把它和的词相联系,  
但他们的这种能力是惊人的,反应出他们内心对了解世界的强烈愿望。聋哑儿童遇到的挑战  
来自另一面,他们可以观察到事物,但没办法建立与声音符号的联系。他们的办法是使用手  
语,把事物的同某个手型代码建立联系,建立特点同样符合正常人的规律,同样也有关键期。  
所以家长们要对有这些障碍的孩子有格外的耐心,抓紧时间帮助他们建立另一种符号进行的  
语言思维。语言专家曾对海伦.凯勒的特例进行过分析。在既无听力又无视力的情况下,如  
何建立语言能力?分析结果是除了安.莎力文的格外耐心和海伦仍在关键期外,跟海伦并非  
天生盲聋有直接关系。即和在一岁之前,她对世界的观察和语言的接触有关。尽管那时她还  
不会说话(Silent Period),但语言对她起的作用已经起了作用。关于在这一时期起的这种  
神奇作用,我们以后有机会再聊。  
所以儿童到了国外,他们所处的环境也是和我们很不同的,比如幼儿园里的小朋  
友们大家在一起做游戏,有大量的图象和肢体语言等等。而相反,成年人的语言环境,几乎  
是纯对话的环境,对话的内容和对话当时周围的情景大部分情况是没有关联的。比如同样  
谈论猫,成年人不需要指着猫来交谈,大家随便什么时候都可以进行没有情景的纯对话(情  
景在对话者的脑子里,通过语言符号的交换,实际是交换了头脑中的情景,比如他家那个可  
爱的猫长什么样子,有什么行为等,你随着听他的描述,展开想象,得到了他头脑中的描述  
的情景还原)。  
外语学习方法和误区  
第 35/78页  
我们讨论上面这些的目的是:既然成人的语言环境不理想,而且儿童的语言环境  
也是只有部分因素起作用(只是比成人多),那么理论上是可以提纯这些自然环境中起作  
用的因素,紧密地编辑在一起,让使用者高效率地建立语言能力。答案当然是肯定的,这也  
就是我们上面层提到的各个研究层所努力的目的。只是由于第四层语言产品设计者普遍与  
上两层语言教育学语言学严重脱节,才造成大量的语言学习产品充满错误理念,直接  
影响使用者的学习效果和速度。在中国这一现象由于大家对掌握语言的基本理念认识过底,  
这种脱节严重到了让人担忧的程度,出现很多拍脑门出来的学习方法。加上大家比较着急,  
往往没搞清自己的情况和如何学习,就急着去实践一个方法,得出就得背这个,就得练  
那个的结论。而很多人尝试了各种方式收效不高时,得出结论学外语没办法,就是要刻苦,  
多听、多读、多背、多练的结论,把是否练得有效完全放在一边,把学习外语搞得难了。  
先不谈学语言,大家都熟悉的健美。比如要训练增长肌肉。如果是越多举重物越好,那  
应该搬运工最健美。大家知道当然不是。应该是在举适当重量的杠铃,每个动作 8-12 次,  
做几组的条件下效果最佳。重量选择一般是刚好能举这 12 次的。太轻了,多练多练多练,  
效果也差。太重,一次都举不起,完全无效。)  
第二阶段提纯后理想体系应该的样子的简单描述:  
这样一个系统,能在这一阶段语言难度下,由简单句组成的,对带有画面的故事  
情节进行连续的语言描述。故事最好是连续的,情节和画面的设计,应该是通过我们的观察,  
现有语言成分的掌握,与实际生活经验的联系以及故事情节的发展和上下文的关联,预测”  
得出每句话的含义。下面详细分析具体的技术环节。  
(漏屋老师插话)  
看到一些同学在玩 Rosetta,稍说几句:  
大家如果先去试玩儿一个完全不会的语言,玩一下就有体会了,会为它的效果感到惊奇的,同时  
也开始觉得学外语不难了。明白了这一效果的道理,再回去玩英文,就会更理解我们在做分析的分析,也  
会明白当理解了应该如何学外语时,学习效率明显会提高。  
要开始学第二语言的同学,从这里开始是非常理想的。有一定基础的同学当然会觉得容易。但要  
明白你们这时不是在学习新内容而是训练大脑。另外,正版的画面质量和编排要比盗版的好些。  
随着科学技术的发展,尤其是多媒体技术的发展,人工模拟真实情景成为了可能,甚至可以作到比真实场  
景的条件设计得更加科学合理。计算机辅助语言学习 Computer-Aided Second Language Learning  
(CALL)就可以从技术上实现我们的要求,提供这一理想条件。如果设计得符合语言学的要求,可能会比真  
人环境和教学好得多的。在真人教学中很难找到的教具(比如猫,总不能抱着猫去上课吧?大象怎么办?)  
而多媒体实现这个太容易了。另外,在我们听真人说话时,有时听得并不十分清楚,但戴上耳机效果可就  
不一样了。(而且一般人右耳分辨率高些。所以电话听着费劲时,就用右耳。有些人下意识一直在这么做。  
观察一下,有时被迫左手拿着手机时,一会儿非要用左手饶着脖子往右耳上放。很有意思。)另外一般来  
说,跟多媒体学焦虑度较低(Affective Filter)。多媒体唯一的问题是跟它说话的时候它无法反馈,可理  
外语学习方法和误区  
第 36/78页  
解性输出(Comprehensive Output)不好实现,但好在这一阶段初期,我们还不用着急说英语呢。国际  
CALL 协会和许多专家对应用多媒体技术进行语言学习做了许多研究,下面把和我们寻找系统最相关的最  
佳条件的技术细节列出:  
1. 每个画面最好是静止的。因为人在观察画面同时听与其有关的声音进行理解时,我们大部分  
的注意力放在眼睛上(70%左右),而对听觉的依赖很低。固然通过画面帮助我们理解了意思,但对耳朵  
的刺激程度是不够强的。而我们的眼睛在观察剧烈运动的图象时,是很不老实的,一直在追逐画面。这方  
面的理论很复杂,但我们已经知道必须降低视觉的注意力而把注意力转移到听力上。最直接有效的办法是  
固定画面,变成了连环画式的情景。  
2. 画面要求简单,信息尽量少,相素要低。因为即使画面静止了,我们的眼睛还是不老实。我  
们不可能盯住画面而不动眼珠,那样做除了一个点,什么其他信息都收不到,所以眼睛必须不断地快速跳  
动来回扫描画面才能获取画面上的信息。每次眼睛跳动的时间大约是五百分之一秒。这样一来,我们又累  
了,注意力还是在眼睛上偏高,耳朵上偏低。所以只有通过减低画面的信息量,去掉没用的东西,降低  
图象像素,甚至要特意用计算机处理模糊掉背景图象,只要能明白是什么环境就好。有的设计者用简单  
的卡通画或 flash 来设计画面,理念是非常正确的,只是到了比较抽象的词语,需要依赖人物表情的细微  
处去体会时,卡通画显然不太合适,所以最好在人物的脸部用真实照片,同时人物的表情要做得比较夸张。  
3
. 故事情节应该是连续的,故事人物,背景,故事的发展要有很强的相关性。不必每个场景上  
述要素重新来过。连续的故事才有助于提高听者的预测能力。(top-down 原理,以后论述)  
. 根据情况,有的声音要稍先于画面出现,让听者先试听猜测,然后再用画面证实,有的情  
4
况需要声音后于画面出现,靠画面带动理解声音。具体的技术相当复杂,需要好的语言教学专家参与。这  
一点大家不用太深揪。凡事无绝对,不可能有 100%理想的情况,我们也不必了解太细,否则又复杂了。  
5. 难度非常缓慢地逐渐加大。每个小段落完成后,有简单的重复练习和小测试。练习的方式最  
好是刚听过的内容稍变个形式再重复出现,别完全是原句子。另外 80 分万岁,打倒 100 分!得了 100 分  
只有两个可能,一是太容易了,需要调整难度,另一个是本来应该很快掌握 80%,但为了从 80 100,  
多花了几倍的时间(跟把空调从 26 度改到 25 度需要多花一倍的电力一个道理)  
6. 在这一阶段,应该使用标准发音,多种非标准音下一阶段才用。  
7. 不要阅读,所以不必有英文字幕(当然更不能有中文字幕)。在该阶段后期才建议尝试说英  
语。但这阶段可以跟读每个句子,但不必尝试说。  
(漏屋老师插话)  
可以理解有些同学的担心,是不是越来越复杂呀?大家放心,我们之所以需要理解外语的理念,  
就是为了做到高效率,把可能浪费的无效练习避免掉,让它实现得快些,最快可以达到母语学习的速度。  
理论上是可能超过母语学习的速度的,但实际上较难,能差不多就成功了,省掉大家几倍的时间。这正是  
语言研究工作者的首要任务。后面会分析这些应该避免的无效练习都是哪些,大家很容易发现问题。  
(漏屋老师插话)  
见到同行很高兴。先回一下楼上 Khxia 老师的体会吧。Khxia 老师说的很中肯,而且有一点说  
得非常对,即不能够使对汉语干扰的情况变成焦虑,那反而不利。您的许多观察和思考,也都是来源与  
实践的真实经验。我们做语言教育的工作者,应该总结和应用实践经验,但个人觉得应该对经验深入分析,  
结合前人的研究成果,才能使经验有理性的升华而再回到实践,否则有时会,有时会产生一些偏差。在下  
的一些分析供参考:  
1. 关于英语思维的事实,由于近年无论是脑神经学,语言学还是教学实践都已经证明是事实,  
已经争议不多。但在这一点上,有一个名言可以参考:世界上唯一绝对的事就是绝对没有绝对的事。对  
外语学习方法和误区  
第 37/78页  
将英语作为第二语言的人到底能将英语思维达到什么程度,倒是可以探讨。比如您举的演讲的例子正说明  
了这一点。即兴说话没有英文思维是明显说不好的,但演讲不同。用母语演讲一般尚须提前准备文字,用  
英文当然也如此。而且因为我们的中文思维要流利和方便得多,用英文演讲前先用中文思考表达的意思,  
再去转成英文是比先开始就用英文思考打稿子容易的多。写过英文报告的中国同学也经常先写个中文再开  
始英文。在达到极高的英文水平之前,大部分人都可以这样做,无可厚非,但不能因此证明英文思维的错  
误。  
2. 您的第二条中的所有分析在下基本都是支持的,以后在第三阶段时会有分析,有些结论跟您  
的比较相近。  
3. 关于第三点的观察,是事实但原因不能归于与英文思维无关。这一问题的主要原因来源与  
语言学中的文化库”(Culture Bank)问题,是个很典型的问题,我们刚好在第三阶段时会重点分析。大家  
在第二阶段,还很少会碰到这类问题。我们才学到如何听整段英语描述用钥匙开门,这种描述没有太多  
的文化差异。  
关于认为汉语对学习英语的正面作用被大大低估了,而负面作用则被高估了的观点,更是分析  
十分的精辟。Khxia 老师分析到了心理因素,除此之外,还有因为各种语言的共性,语言经验等等许多  
的因素都支持这一论点。有趣的是,克拉申这一自然下意识获得语言的倡导者,更是强烈捍卫母语对外  
语学习的重要作用。这一点我们以后也可再探讨。所以从这一点来说,又为成人的外语学习可能会超过母  
语学习的速度提供了支持。  
另外这一点,Khxia 老师说得也非常好:不要浪费时间,根据自己的目标,一步步多学多练,  
量的积累达到质的飞跃。没有任何神秘,没有任何玄虚。我们现在所做的所有讨论,都是围绕这一主题的:  
如何让大家不浪费时间?避免进入误区,尽量减少无效的练习,才可以节省时间。一步步练习是省不掉的,  
我们是希望大家不但要坚持练习,更主要的是要练习得有效。有苦干的精神好要有巧干的办法,我想天下  
许多事都符合这一规律,学语言也不例外吧。如果就一句话大家刻苦背书吧。那大家的差异也就不会存  
在了,语言学研究人员也可以改行了。  
语言教育工作者对如何教书育人,应该是仁者见仁,智者见智。现在很多甚至偏远地区的小学外  
语教师,都在利用课余时间研究语言学的知识和应用,是十分另人钦佩的。大家如果有兴趣翻看一下一些  
外语学习杂志上一些老师发表的文章就会看到这一现象。但同时也应该看到另一方面的问题,一是有些外  
语老师只凭自己的感觉而轻易得出一些结论,出现偏差的可能性太大。至于有人完全不研究语言科学,直  
接拿自己的体会包装成“XX 进行宣传甚至商业炒作,这明显是不负责任的做法。Khxia 老师对此的评  
论在下也是很支持。任何神话个人的行为,不论在语言学习还是其他任何领域,都是应该引起大家警觉的。  
还有一个现象,即很多老师因为手边信息和资料有限,自己努力重复做了一些前人已经做过的研究和实验,  
对时间和精力的浪费是很可惜的。这一现象目前在中国其他研究领域也有。在下到现在对很多理论和现象  
进行了分析,大多都是很多年前国内外语言学研究的现成理论,本人自己并没有自创什么理论,主要希望  
对这些现有的理论和实践的分析,使大家对语言学习的轮廓更加明了,给学外语的同学提供方法论上的资  
料,也给更多比我还有经验的老师们提供一些参考,大家共同使外语无论是还是变得更加容易和  
有效果。  
感谢 Khxia 老师的精彩评论,受教了。  
分析完了以上最佳条件的一些重要细节,大家可能觉得有点复杂。其实回到根本上就是一个  
原则:能否提供在本人现有水平上的可理解性输入 i+1”的条件。大家本着这一原则,就基  
本会判断如何选择了。而且上述这些条件,完全都能做到的产品几乎没有,但有一些做到了  
比较相近。这一方面是由于语言学和语言产品设计的一些断层造成,但另一方面,即使有的  
产品对语言学原理应用得十分充分,在真正设计产品时,要针对大多数人而不能根据每个使  
用者的个人特点来调整,也使得它无法完美。比如这第二阶段的体系,对完全零基础而是用  
外语学习方法和误区  
第 38/78页  
我们上面推荐的第一阶段方式学上来的同学,和以前有些学习基础而直接可以从第二阶段  
开始的同学,情况显然不同。但产品设计只能折中,不太可能同一内容设计两个路线。另外,  
语言产品的设计为了统一结构和形式,甚至在各阶段的学习方式上几乎相同。比如几乎无一  
例外地在各阶段都有读,说,写的练习。这些练习不是不能做,而是时机未到,练习效果  
不如放到后面好,甚至有的同学反而因此放慢了听力形成的速度。  
所以完美的体系不存在,只能接近。但大家应学会排除明显有问题的产品。给大  
家举个具体例子:看原文电视剧《老友记》是否好?答案是,在这个阶段不好。先不说这一  
级的同学听起来难度偏高,大家发现《老友记》中的英文大部分是以生活中成人之间的对  
形式出现的,跟看到的图象情景关联度不大甚至完全没关系。比如大家一起讲笑话,并  
没有通过演员的动作完全把该笑话的细节和情景表演出来,而是大家一听,从语言上就听  
懂了,所以哈哈一笑。再加上这一阶段的同学对美国语言中文化的成分也缺乏了解,所以这  
种语言的可理解性很低。(只对更高阶段的同学比较起作用,因为英文水平到那时,很多  
东西的理解已经不主要依赖于图象了,甚至许多抽象的词和概念,本来就是图象和动作无法  
展示的,而是靠其他条件,关于这些我们下在阶段会讨论)。  
有的同学找到的一些专门教语言的教程,是有带图象的。拿来一看,两个老外在  
画面上你一言,我一语地在进行英语对话,这些也是典型的无效画面,因为从影片中完全  
无法根据图象推断和对话内容有任何联系,跟回家听录音差不多。  
还有一些最近出现的对传统教材的改良设计,应用了右脑辅助的功能,主动采用  
增加图画的方法。方向是对的,但难度比较大。因为很多传统教材当初并非是为能够使用  
图画和设计,所以加图象的时候有些困难,有的图画看起来甚至比杨子荣上威虎山带的联络  
图还复杂,这显然有点搞过头了。  
好了,目前就对该阶段分析的判断产品的技术,先讲到这里,以后可以再详细讨  
论。大家只要把握我们说的有效原则,同时又能凡事不绝对化,在语言教学产品十分丰富的  
今天,还是可以收集许多有效成分的。下面我们回到这一阶段的学习和教学继续往下进行。  
末世圣徒  
耶稣基督末世圣徒会 The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints,是基督教的一个特  
殊的门派,教徒们称自己为末世圣徒,简称LDS。该教会的的俗名叫做摩门教,原因是该教会除信奉普  
通的圣经外,还有一本更受该派教徒重视和信奉的《摩门经》The Book of Mormon。该教派于十九世纪  
中起源于美国。第一任教主史密.约瑟 Joseph Smith,称自己在丛林中两次见到了上帝。上帝(后来又被  
改说成一个叫摩罗乃的天使)传给他一本写在金叶上的遗失的古老经典《摩门经》,并启示他翻译这一经  
典。据说该经由古埃及象形文字写成。大家还记得罗塞达石碑故事里的法国人商博良吧,他正好在当时刚  
通过罗塞达石碑破译了埃及象形文,但显然这一消息还未来得及传到美国,史密.约瑟就称自己在上帝的指  
引下,通过一个水晶球看过去,翻译了埃及象形文的经典。翻译完后,他说金叶原著被天使收回了,所以  
我们见不到原著。《摩门经》主要讲述了犹太人的另一枝,数千年前来到了美洲大陆,建立了灿烂的美洲  
文明,修建城市,发动战争。战争一直持续到距今 400 年前。真比欧洲的故事还丰富多彩。后来这里的人  
们惹恼了上帝,上帝将他们的皮肤变黑以示惩罚,于是他们很多人因此变成了皮肤深色的印地安人。该教  
会自称拥有教徒约 1000 万,分布于世界各地,但主要集中在美国犹他州的盐湖城。该教派由于这本缺乏  
证据支持的《摩门经》和赞成一夫多妻制,为基督教其他教派所排斥,有时还被称为邪教。但一般摩门教  
徒生活行为检点,也并不闹事,所以在信仰自由的美国与大家相安无事,特别又集中在偏远地区,到也乐  
得清净。所有教徒都会把自己收入的十分之一奉献给他们的教会,所以据说该教会每年有十亿美圆的收入,  
所以很富有,大量盖教堂。大家如果看到顶上有个吹金色号角天使的建筑,那就是摩们教堂了。  
外语学习方法和误区  
第 39/78页  
这样一个特殊教派想要在提他主流教派统治下发展新信徒,一定需要大批志愿的传教士。他们的  
办法相当有效。由于可以免兵役和保送上杨百翰大学(没错,大家熟悉的杨百翰大学正是摩门教会大学),  
很多年轻人很愿意传两年教。于是 19 25 岁的年轻摩门教徒(男生为主),都踊跃报名当传教士。有意  
思的是,传教士们都是二十出头,却被称成为长老”Elders长老们都先集中到一个犹他州传教士培训  
中心 Missionary Training Center (MTC)进行两个月左右的培训,然后两人一组,奔赴世界各地去传教。  
传教工作的一个严格要求,就是必须使用当地语言而非英语传教。而这些传教士在开始培训前,完全不知  
道可能被派往的国家和需要讲的外语,而且对这些外语是完全零基础的。要求他们马上到一个全新的国家  
或美国加拿大的外来移民中,而且还要用全新的语言传教,听起来几乎是天方夜谈。但他们不但全都做到  
了,而且掌握外语的速度和水平十分惊人,甚至成为他们成功发展教徒的最有利的工具和见证。他们会  
用这个能力告诉那些发展对象,是上帝和《摩门经》的力量帮助他们神奇地实现外语能力。这一能力对那  
些在美国加拿大的英语环境中苦苦挣扎而对学习英语几乎绝望的外国移民来说,无疑是个重大打击,同时  
也是巨大的吸引。很多移民被他们拉入了教,一方面是为他们的语言能力所折服,另一方面是由于语言能  
力低,社交圈小而很孤独所致。现在终于有外国人说着他们熟悉的语言和他们耐心的交谈和关心他们了,  
而且自己的外语仿佛也有希望了。所以这种方式上门传教对中国等国的移民相当有成效,而相反另一个类  
似方式传教的教会耶和华见证人(Jehovah?s Witnesses)”,因为没有这个能力,在传教方面显然落后。  
那么这些传教士是通过什么方式,在美加这种英文环境下,迅速掌握外语能力的呢?  
先看一下这些长老们的外语水平提高的速度:第一个星期,简单外语语音、语法知识的讲  
述。后几个星期,听说练习。九个星期后,能够达到生存外语的能力,就出发了。半年左  
右,已经可以简单交流并尝试用外语传教。一年左右,已经达到流利的外语交流而独立进行  
用外语的传教工作。一年以后,已经开始带新人了。用传教士培训中心总监 Mark Jarman  
的话说:一般我们的传教士在三天学的外语,比在一般在学校里两年学得都好。副总监  
Gene Hill 还公开在新闻发布会上宣部这一结论。这一言论在某一方面是过分夸大,三天学  
的内容量当然无法和两年相比,但另一方面是事实,即他们三天掌握的交流能力,比传统学  
习两年都多。这些传教士外语掌握速度之快,水平之高,往往让美国中央情报局锁定和招募  
退役传教士去工作。美国中情局锁定这一目标人群了理由是:1,他们一般是土生土长的美  
国人,以白种人为主,不太可能受民族因素影响而偏向其他国家;2,一般在国外呆得时间  
短,每天就是传教,不太有机会培养和外国的其他复杂联系和被策反。作为在加拿大和美  
国学中文的传教士更是如此;3,外语水平高超,其他经过培训很难做到如此效果。  
外语传教历程:  
告别了家人,未来的长老们就带着行李来到了传教士培训中心报到,开始了  
两到三个月的培训。几万名学员在一起,除了每日的传教培训外,最主要的就是外语培训。  
在开始学习时,大家并不知道自己要派往的国家。等到分配语言训练时才知道大概要去的目  
标。被分到学欧洲语言甚至亚洲部分语言的的学员都沾沾自喜,知道将要到欧洲或亚洲遥远  
的国度去体验新奇。而被分配学中文的同学一个个愁眉苦脸。一方面知道中国不许传教,所  
以他们的命运是被分到美国和加拿大,负责在中国移民中传教。这两个国家对他们来说,实  
在没有任何新奇感。另一方面,大家这时候还认为中文很难学。(等到一年后他们学会了中  
文后,他们就又都不这么想了。一方发现中文没他们想象的那么难,另一方面,又都十分庆  
幸自己掌握了如此有用的语言。)语言训练的种类达 50 种之多。第一周,先对外语做一般  
性了解,发音规律,语法规律等。对学中文来说,还要学一个汉语拼音。(汉语拼音对美国  
外语学习方法和误区  
第 40/78页  
人来说,除了四声外,实在是非常容易的,几天就掌握了。因为我们的拼音是从英语的拼音  
规律中借鉴来的。)然后开始听力训练。在有些培训中心还建有语言屋。曾有个学员兴奋  
的说:传统课堂上可以学到的是复杂的语法知识,但没人教会我上厕所如何问别人要手纸。”  
学员们需要大量听住在里面的语言教师在生活中如何使用该语言。很多都是退役传教讲外语,  
学员还规定必须经常和他们一起做饭等。很多形式的 TPR Series Method 得到普遍实  
践,入门效果十分明显。  
掌握了生存外语,长老们上路了。开始时是跟着老长老一起访问教民的家。  
他们穿好整洁的白衬衫,黑裤子,胸前戴着一个写着他们的姓氏和职称的黑色塑料牌,比如  
Elder Smith”(中文就会被叫做史长老)。来到了移民的家,礼貌地敲开门,然后老长老”  
面带微笑,用流利的外语说:我们是耶酥基督末世圣徒会的传教士,为您带来了上帝的福  
音。可以跟您谈一谈吗?这些移民们,除非对教会极端反感,一般都会有礼貌地让这些流  
利地讲着自己民族语言的人进屋谈谈。毕竟平时可交流的人不多。然后大家开始家长里短地  
谈起来。而这些几乎只听得懂零星几个字的实习长老,仔细地观察和聆听老长老与教民的交  
谈。交谈过程包括与教民聊家庭生活,并经常可以通过他们的一些动作实现理解,比如一起  
看家庭像册来讲述家庭成员,一起作饭,逗小孩子玩儿和辅导小孩子功课等(Series Method  
Dialogue Generation)。天聊完了,老长老们开始传教。长老们用外语开始讲圣经,特  
别是摩门经,实习长老在一旁静听。尽管经书上的语言,这时对实习长老来说难度过高,但  
一个特殊因素让这些内容的可理解度变得很高,那就是这些实习生对经书内容非常了解,  
只要能抓住几个字,就知道讲到哪里了。通过听单纯讲述和听有关此话题的提问和对答,十  
分有效地迅速跨越了这第二语言阶段而同时进入第三阶段。(当然这里还应用到了几个语言  
学的其他要素,比如:Parsing, Culture Bank, Top-down vs. Buttom Up 等等,我们  
后面会详细讨论。)不用太多分析,大家已经发现他们就是能够充分使用我们分析的第一阶  
段,第二阶段中提到的各种最佳条件,所以速度快。  
偏要当文盲  
在此需要特别提到的是:传教士们在学其他大部分语言时,对文字的掌握而并太  
不费力,就算是放在实现交流之后学习,也没有引起大家多大注意。而在学习中文时,大家  
一年多的时间达到了流利的程度,大部分人根本不认识中文字,因为他们根本不学认中文字,  
只学汉语拼音,一心就想着赶快成为汉语的文盲!翻开他们手中的圣经和摩门经,居然是用  
汉语拼音写成的。这一点实在是太精彩了!这刚好反映出摩门教对外语实现过程理解的正确  
性,深刻性,也正是他们语言掌握效率高的主要原因之一。这一点,也正是最值得中国同学  
深思的一个现象。因为中文的特殊性刚好能够说明这一点。大家发现无论是长老们,还是咱  
们身边的会讲中文的外国人,很多都是不认识汉字的。(有人是因为学着觉得很困难,有人  
干脆懒得学。而学汉字的外国人在学习汉字速度上表现出明显的差异,正和他们个人的学  
习能力有直接关系。)这一简单现象背后逻辑关系还真比较饶人,我们慢慢地解套。  
前提:语言的本质是思维,更准确地说,是以声音为主的思维,所以语言能力,首  
先建立的是用这种语言的声音交流的能力;一般其他语言里文字的掌握,是通过学习字母  
如何代表声音来实现的对文字的掌握,除了中文以外,都是声音的符号,本质上是不学习认  
的;惟独中文是特例,几乎是世界上唯一在使用的象形文字,跟声音没有太多关系;而  
中文的识别,是需要通过努力学习才能会的。非常不同于识别其他文字的原理,甚至使用了  
大脑不同的部位。  
外语学习方法和误区  
第 41/78页  
结论:掌握任何语言,都应该先掌握其语音的交流,然后在学习文字;一般语言的  
文字,是可以根据语音的规律自然掌握,不需要学认字。而学认英文字,对中国同学来说,  
是实在太容易的事情。  
车轱辘话半天,大家云里雾里,我们先看个报道吧:  
2005 人民日报报道:教育部设在解放军 306 医院的认知科学与学习重点实验  
fMRI 脑功能成像中心与香港大学合作的最新科研成果揭示,使用表意象形文字的中国人与  
使用拼音文字的西方人的大脑中,语言障碍区不在同一个地方,中国人有独特的语言区。研  
究发现,使用拼音文字的人,常用的是后脑的威尔尼克语言区;但使用中文的人,此区几乎  
用不到,常用的是前脑的布鲁卡区。中文的语言区更接近于大脑运动功能区。由于中文语言  
功能区与运动区紧密相连,要想学好中文要多看、多写、多说,靠 运动来记忆,而学习  
英文则应注重营造一个语音环境,注重多做听说的练习,因为英文的那一个语言功能区更  
靠近听力区。现在很多人学了多年英文却是哑巴英语,因为用学习中文的方法来学习英文  
是行不通的。该研究成果已在世界科技类最具权威的刊物美国《自然》杂志上发表公布。  
这一报道已经点明了中国同学不太了解英语的本质是语音这一情况(我们前一阶  
段主要在分析到底什么样的语音环境最有效和最佳),但可惜,因为我们说过上面的逻辑比  
较饶,该报道就有一点饶住了,并没说完全明白。应该是这样说:汉语的本质也是语音交流,  
只是到了文字的部分,中国人才使用了特殊的大脑部位来记忆。学中文,需要多看,多  
写,靠运动来记忆。而英文的文字部分,常用的是后脑的威尔尼克语言区,而威尔尼克  
语言区更靠近听力区。所以英文无论语音和文字,并不是靠多看,多写和记忆。所以用学习  
中文的方法来学习英文是行不通的。  
大家都快看烦了吧,我们还是回到第二期的悉得吧。使用了 Series Method 和  
Dialogue Generation,听的能力逐渐提高。这时候千万不要着急,还差得远。能力有一  
定的了,但还太局限,到第三期才会增长和拓展。第二期的总时间跨度每个人会比较不同。  
如果能够达到理想状态,专家分析应该是三到六个月可以完成。我们还是保守一些,至少六  
个月吧。在进入第二期的后段,我们可以开始可以试着说一点我们熟悉的外语了(错了没关  
系,既不要着急,也不要忙着更正)。然后可以开始接触文字了。接触文字的目的完全不是  
为了学习拼写,而是在下一阶段,可能学要文字资料帮助我们掌握英文理解能力。因为我们  
说过,英文是不需要学认字的,会说就会认,而且中国人都是认字高手。在我们就这一问题  
讨论之前,我们先讲一下那个被历史遗忘了的人的故事吧。  
倔强的拉丁文教师  
在十九世纪的法国,有一个拉丁语教师,他有一个很普通的法国名字,叫做弗朗  
索瓦(Francois Gouin)。在法国教拉丁文教得好好的,突然在 1878 年的某一天,觉得自  
己应该学习德语了,于是决定停薪留职一年,到德国汉堡去学德语。当时正是在语法-翻译  
法统治的时代,而且因为自己是学习拉丁语的大行家,于是他认为最好的学习德语的方法当  
然是背诵德语语法书和 248 个不规则动词啦。于是他把自己关在一个房间里整 10 天。弗  
朗索瓦太有才了,10 天的时间他背会了整本语法书和全部动词,于是他兴奋地奔向德国大  
学的课堂,来测试他的德语能力。哎呀!怎么一个字都听不懂?怎么任何语法结构都辨认  
不出来?怎么没听出一个刚背过的动词?老弗没放弃,咱是语言专家呀,连希腊语都学过。  
想起希腊语的词根了,于是老弗又背会了 800 个德语词根,当然还有各种相关词汇。他觉  
外语学习方法和误区  
第 42/78页  
得这回至少基本的德语应该差不多了吧。于是他又跑到了大学课堂…“哎呀!怎么还是一  
个字也不懂呀?这回这个可爱而倔强的老弗终于放下他语言专家的架子,开始上街上学德  
语去了。可他的语言能力实在太低,啥也听不懂(无效声音),说的德语还遭到了那些老外  
的嘲笑,于是羞愧难当,又回到的自己的房间里,开始翻译歌德和习勒的作品(够猛的)。  
结果还是哎呀!又花了数星期背德语对话,结果还是哎呀!于是又花了几个月的时间,  
背下了三万字的德语字典,结果怎么还是哎呀!在德国一年期满,老弗没有学会说德语。  
他觉得好郁闷,还是啥语言专家啊。  
老弗回国了,见到了久别的故乡和亲人,也见到了一年不见的刚满三岁小侄子。  
一年不见,小侄子已经是个可爱的,一直说个不停的小话匣子了。记得去年自己出国走的时  
候,他还只能咿咿呀呀胡比乱画呢,怎么才一年就成这样儿了。他一定有个学习语言的秘密!  
老弗开始意识到语言教师可能都搞错了,外语也许不该这样学。于是他开始天天泡小孩子  
了,观察和分析他们掌握语言的奇特本领。倔强有时是有回报的,弗朗索瓦提出了续列法  
Series Method,一个直接从听力对话入手,不学语法知识,不背单词,不要翻译的方法。  
但倔强有时又限制人的发展。老弗不擅长推销自己,1900 年的人们并不了解和广泛使用他  
的方法,他的发明的续列法 Series Method 倒是被狡猾的同事贝立兹给拿来主义了,创  
立了著名的贝立兹学校而名利双收,结果很少有人还记得这位说教师都搞错了的老弗的功  
劳。但无论如何,这位倔强的拉丁语老师的痛苦没有白费,一个比较合理的语言教学方法诞  
生了,弗朗索瓦向传统的语法-翻译法进行了一个人的战争。今天这场战争在全世界已经取  
得了全面的胜利,但在某些地区至今仍阴魂不散。只要语法-翻译法还存在一天,弗朗索瓦  
那孤独的火炬将永不熄灭!  
第二阶段的策略讲到此处差不多了。总之,这一阶段的主要任务是练习听力,而关键是找可  
理解性的入。这种输入可以来自老师,来自多媒体教程,来自外语环境的某些特定场景,  
等等。关键点再给大家总结一下:  
1, 千万不要着急学文字,语言掌握的关键解决声音。  
2, 不依赖语法知识和中文翻译,重点是猜测着听。  
3, 参考 Series Method, Dialogue Generation。  
4
, 在后期能听懂简单段落和简单对话时,可以模仿和重复一些句子并尝试自己  
说。  
5, 最后,可以开始阅读一些与听到的对话有关的文字。注意一定要在听之后才  
能读,千万不能一发现听不懂马上去翻看文字来帮忙。  
这一阶段的结束,应该可以听懂生活中简单的语言。如果非要与词汇量挂钩,应  
该是 2000 4000。用知识量来衡量,应该也就是高中毕业左右的量,当然听力程度相对  
高。  
在进入第三阶段之前,有两个迟早要讲问题先探讨一下吧。一个是单词,一个是  
拼写。  
最香、最亲、最爱,也最臭、最烦、最恨  
大家对英语单词就是这一感觉,听着跟有的女孩子对老公的感觉似的。大家对单  
词的感情实在太复杂了。  
外语学习方法和误区  
第 43/78页  
不过到了这里,谁还再问:那到底要不要背单词啊?或还在说:背单词很重要!”  
就太不应该了。因为到现在应该知道背单词这一说法本身就存在问题。背单词指什么?如  
果是指单纯背英文单词的中文解释,词性和拼写的话,那是在背知识,结果一定是哑巴英语,  
背多少又有什么意义?弗朗索瓦在 100 多年前都证实过了。如果下来的是这些单词的  
全部声音(可不是音标)和实物或概念的直接联系,那对交流才可能有帮助。但大家已经  
知道这种能力不是靠背来的。但无论如何,单词是语言的基本组成单位,对单词有正确的了  
解有助于语言的掌握。  
英文到底有多少单词呀?韦氏字典上是四十五万个,牛津字典上五十万个,英国  
伯明汉大学曾编纂的单词集有两千万个。这就是英语的特点,单词量巨大。那一般 Native  
Speaker 掌握多少单词?有人认为是 50000,这显然有问题。让一般 Native Speaker  
GRE 单词,才 20000 以内,大部分人已经很困难了。一般认为 Native Speaker 应该  
15000 30000 单词量之间。跨度如此之大,跟个人受教育程度十分有关联。这一点  
很有意思:在中国,尽管个人文化程度有差异,很少会出现在交流中听不懂对方词汇的现象  
专业术语不算),而这在英文中是常发生的事情。另外在中文中,谁要是使用了一个文雅  
的词汇或成语,听者大多都能懂,也没人会有意见。在英文中确不同,说一个大词,经常  
有人听不懂,不是让别人感到惭愧,就是让人反感,有人还会不客气地说一句:“English  
please。另外我们看中文小说,很少有不认识的字或词,但 Native Speaker 看英文小  
说,碰到不懂的词是常事。我们一般能有 15000 以上的单词量,应该算可以了。当然 Native  
Speaker 除单词外还掌握了大量的短语,这一点我们先不讨论。这 15000 左右的单词,出  
现频率和非常不同。某个统计资料显示:  
最常用的 200 个单词,出现几率或使用频率达 10%。  
最常用的 2000 个单词,出现几率或使用频率达 80%。  
最常用的前 5000 个单词,出现几率或使用频率达 97%。  
最常用的前 10000 个单词,出现几率或使用频率达 98.5%。  
最常用的前 15000 个单词,出现几率或使用频率达 99.5%。  
统计的背景和条件不同,这一数据会有所不同,但大致比例如此。大家发现单词  
量越大,使用频率增长百分点越小。经常有同学说:一般英语交流就使用 5000 个单词。”  
从某种意义上说是有道理的。一方面是使用中 97%的单词就是这 5000 个,另一面是假如  
你就流利使用就这 5000 个单词组合的句子,完成复杂交流也应该没有任何问题,但阅读还  
有困难。  
最前 200 个单词,虽然量少,使用率最高。这些单词是:hello, bye, good, bad,  
this, that, he, she, is, are, come, go, before, after, on, in 等。这些词汇太基本了,  
使用频率太高,相信大家就算当初是背的,也基本上换成自己的思维了(he she 可能还  
没有)。有的 MBA 课程上甚至还教给学生,在去国外谈生意之前,最好能掌握这类外语词  
汇,在社交场合很有用,特别是去日本,会得到格外的尊重。  
外语学习方法和误区  
第 44/78页  
第二层 2000 个单词,应该是高中英语范围内的。如果能流利使用,已经可以听  
懂简单生活对话了。第三层的 5000 单词(包括那 2000),是无论对话和书面,使用最频  
繁的单词,达 97%了。所以这 5000 单词,一定要建立声音的思维,否则交流困难。大  
家常说的哑巴英语现象的表现之一就是已经掌握这 5000 单词的知识而没有建立声音的  
思维。建立方法我们已经在第二阶段讨论了简单形象 2000 4000 左右的单词。还有一  
些,特别是一些抽象的词汇怎么办,我们到第三阶段讨论。  
该背时就背吧  
5000 15000 10000 个单词,数量巨大,但使用频率低。要依在下的意  
见,您愿意背就背吧,不用管什么英文思维了。在下的实用主义的情节,在此可以泛滥  
一下。凡事不可绝对化。出现几率这么小的词汇,建立英文思维的条件太不容易实现,强迫  
自己实在不必要也不现实,反而会降低效率。设想听到的大段英语中,每 100 个词才出现  
三个是靠中文翻译下来的词,就算先从记忆中提取,在脑子里再翻译一下,对理解速度  
的影响实在是太小了。甚至即使没想起来意思,也基本上不影响整体理解。要是再抱着严格  
执行英文思维的要求死教条,那就有走上极左错误路线的危险。所以大家就开背吧。好  
消息是,这 10000 个词汇,实在太好背了,最多三个月就好了。背单词尽管不能解决交  
流,但背单词本身实在是件容易事,怎么老有人喊难呢?俞老师的方法大部分同学知道,  
而且很多人手里有老俞的红宝书。在下只是为重申认为背英文单词难的观点是个误区,  
再讲一下好了。这一讲,就又要讲革命史了。  
威廉大帝  
威廉于 1027 年出生在法国诺曼底城镇法雷兹。因父亲罗伯特于 1035 年意外丧生,威廉八岁时  
就当上了诺曼底的公爵。但从幼年起,一直身一个朝不保夕的危险境况之中。长大成人的威廉,在与诺曼  
底的封建诸侯进行了长期连绵的战争以后,牢固控制住了他的公爵领地。后来威廉决定通过武装入侵英国  
来强行夺取英国王位,于是 1066 年,在法国境内组建了一支海军舰队和一支陆军部队。 本来 8 月初就  
作好了启航的准备,但是由于呼啸的北风使出征日期推迟了。而正在此时,挪威国王哈拉尔德?哈德雷德横  
过北海入侵英国。英王哈罗德不得不把他布署在英国的南部准备对付威廉挥师北上对付挪威的进攻,9 月  
25 日在斯坦福大桥之战中打败了挪威军队,挪威国王被杀。就在两天之后,英吉利海峡上的风向变化,于  
是威廉率领数千军队,迅速穿过英吉利海峡。哈罗德没读过孙子兵法,竟以疲惫之师南下抗击威廉。1066  
10 4 日两军在哈斯丁斯大桥交战,威廉以逸待劳,用骑兵和射手成功地击退了盎格鲁撒克逊部队,  
哈罗德国王自己首身异处,两个兄弟也被杀,剩下来的英国领袖中谁也没有能力招募新军或与威廉争夺王  
位。当年的圣诞节,威廉在伦敦登上英国王位。  
诺曼底侵略者虽然数目较小,但他们的征服,不仅为威廉及其继承人摘下了英国王冠,也深刻地  
影响了随后整个英国的历史。诺曼底征服以前的五、六个世纪中,英国文化基本上是条顿族文化。诺曼底  
族本身就是北欧海盗的后裔,其语言和文化属于法国。因此诺曼底的征服起到了使法国文化和英国文化密  
切交往,结果在英国产生了一种法国与盎格鲁撒克逊相溶的混合文化。而这一混合的一个重要结果,是发  
展了一种新的英国语言。大量的新词进入了英语之中,其数量是如此之大以致于在现代英语词典中源自法  
语或拉丁语的词比从原来盎格鲁撒克逊语派生出来的词要多。而且在诺底征服以后的三四个世纪里,英语  
的语法很快就发生了变化,大体上是朝着更简单的方向变化。要不是威廉大帝,今日英语可能同低地德语  
外语学习方法和误区  
第 45/78页  
以及荷兰语只有细微的差别。威廉的一个人的行为,致使一种主要的语言以完全不同的形式存在。有趣的  
是,威廉自己只会讲法语,而且是个目不识丁的文盲。(当然他的法语交流能力还是很强的。我们已经知  
道不会阅读并不影响语言能力)。  
这一历史对我们的影响在于,大量的英语单词变得十分好背,因为大多是由法语,拉丁语的词根  
构成的。了解和掌握这些词根,可以成倍加快背单词的速度。用俞敏洪老师的话讲:如果巧妙地采用词根  
记忆的方式,10000 个单词应该在 100 小时以内解决,很多同学只用大约 60 小时。我们大多数考过 GRE  
的同学都作到了,他们是在大约 200 小时的时间里背下了 20000 个新单词。不考 G 的同学根本用不着这  
么多,再有 10000 个单词就是高手了。简单重复一下词根记忆的原则和方式:  
1,大家希望掌握的英语单词中,80%以上由词根构成,而且刚好是大家现在不会的复杂词(2000  
个基础词以上)。越简单越不用词根,比如 this, that, big ,bag.  
2, 同一词根使用的单词在几个到几十个之间,会一个就会了一串;  
3, 常用英文词根有几百个,大家只需要 250 个左右就可以了。而且这 250 个中,有大约 100  
个大家已经认识了,可能没意识到;  
4,每天不要贪多,用 30 分钟就记 100 个,再用 10 分钟稍微看一下昨天的。三个月一到,10000  
个拿下,才花了 60 小时。  
方式嘛,举一组词根大家玩一下吧:pel , tract. pro 向前或向上, er/or 人或机器, re 再  
次或往回, dis 离开, com/con 一起, ex, at 去。  
Propel, propeller, repel, dispel, compel, expel.  
Protract, tractor, retract, distract, contract, extract, attract. 十几个即使都是生词,三分  
钟足够了。  
社会上很多快速记单词的课程或书籍,大多是这一方法的变种。个别走得太偏的还有给每个单词  
讲故事,大家可千万别跟着跑。还有人讲什么词头,词尾,词中,词节,词根,词缀,搞得好复杂,一个  
简单的方法,把 250 个小玩意分 6 类,实在没必要。当然有的词根和词的意思稍有一点远,但关联性还是  
比较强,稍饶一下,还是很好记的。(大家可以参考蒋争老师那本 258 个词根 9000 多单词的那本英语词  
汇奥秘和俞敏洪的红宝书)  
在这里赞一下俞敏洪老师对中国同学加速背单词作出的贡献。大约 18 年前,中国同学还在  
为出国的各种英文考试中天文数字般的英文单词而发愁时,社会上并没有出现巧背单词的方  
法,只有蒋争老师那本蓝色封皮的词汇奥秘孤独地摆在书店的角落,没有引起多少人的注意。  
俞老师在教 TOEFL GRE 课时,率先在课堂上使用词根记忆法。当他开始告诉同学们一  
小时内能背 100 个单词没问题时,课堂上发出的是哄笑。老俞耐心地辅导大家如何使用词  
根,并亲自录下词根的录音发给大家听。考虑到可行性,老俞说:即使告诉你们每天就半小  
时,估计有些同学也不去做,还是我亲自在课堂帮大家背单词吧。于是每次课上加讲讲 1  
小时,大约能讲七八十个单词,大家发现居然下了课全记住了,于是信心大增,这种方式也  
逐渐开始在国内流行。俞老师后来又按词根排列,呕心沥血地编写了 32000 单词的著名红  
宝书。该书对单词的词根记忆讲解既生动又简洁,绝不故弄玄虚,反映出优秀教师的素养  
和品质。比如 centipede 一词,老俞这样描述:“centcenti 是一百的意思,ped, pede  
是脚的意思。Centipede100 只脚的东西——百足虫——蜈蚣。只要花半分钟看一遍  
这解释就记住了,几乎不需要再看第二遍。当然只要这两个词根别忘了,总共就那么多,而  
外语学习方法和误区  
第 46/78页  
且使用这些词根的词还很多,很不容易忘。比如 centcenti 一百,有 percent, century,  
centennial centimeter ped, pede 脚,有 pedal, impede, expedition, pedestrian,  
pedestal  
好了,关于背单词就先谈这些。大家千万别激动,还要要嘱咐大家的是:背单  
并不提高您的交流水平,所以单词不应该这样背。但因为背单词本身很容易,尤其是  
几千基础单词以上的单词,愿意背就背吧。而且这些频率低词,即使是用中文记忆的,也不  
太影响大家的听力和交流。比如就说 centipede 一词。本人在国外居住,工作和读书许多  
年,从未在任何场合听到过这个词。出现几率太小了,centipede 这一词估计也没有能够  
建立英文思维。但就算偶然听到,因为知道它的读音,应该不会听不懂,在脑子里翻译一下  
也无所谓。但如果因为出现几率小而放弃认识这个词,还是不应该的。下面讲阅读和拼写问  
题。  
美国文盲 4000 万!  
这是一个超级有意思的问题,也是一个超级昂贵的问题。美国每年就花费 150 亿  
美圆试图解决这一问题,而他们至今万万没有想到的问题是,这对中国人来说这一问题根本  
不是问题。我们来分析一下,之后中国同学该对自己的大脑感到自豪了。我们还是先回顾历  
史。  
大家先看下面这段英文:  
"
We set out early with Intent to Run round the sd. Land but being taken  
in a Rain &it Increasing very fast obliged us to return. It clearning about one  
o?Clock & our time being too Precious to Loose we a second time ventured out &  
Worked hard till Night & then returned to pEnningtons we got our Suppoers &  
was Lighted in to a Room & I not being so good a Woodsman as the rest of my  
Company striped my slef very orderly & went in to the Bed as they call?d it when  
to my Surprize I found it to be northing but a Little Straw-matted together  
without Sheets or any thing else but only on Thread Bear blanket with double its  
Weight of Vermin such as Lice Feas & c. Had we not have been very Tired, Ia,  
sure we should not have slep?d much that night. I made a Promise not to Sleep  
so from that time forward chusing rather to sleep in the open Air before a fire as  
will Appear hereafter."  
上面的拼写以及大小写错误不是我打错的,是原作者就这么写的。写这段文字的  
人,是美国的开国总统乔治.华盛顿。不用专家评判,大家也可以发现他老人家拼写和认字  
有问题。专家对他的评价是典型诵读困难或叫失读症”(Dyslexia)。在英语国家,不识  
” (Dyslexia)的问题至今仍是非常普遍,而且根本不是受教育条件差学的缘故。1988 年  
美国成年人识字调查”(National Adult Literacy Survey)简称 NASL 的结论是:21%-23%  
的美国成年人有严重诵读困难,只达到甚至低于 Level 1 程度。(Level 1 的标准是指会写  
自己的名字,从一段文章中可以找出一个国家的名字,在驾照上可以找到有效期,在银行存  
钱时可以看懂存款总数。)这一调查意味着,美国有 21%-23%名副其实的文盲,而英语国  
家其他读写字有相对困难的人更多。大家熟悉的 失读症名人,除了乔治.华盛顿,还有丘  
吉尔首相,Cher, Orlando Bloom, Tom Cruise。大家在欣赏 Tom Cruise 屏幕上精彩对  
白时,没有想到的是因为不识字,他根本无法读剧本,全靠听事先录下的对白录音来记台词。  
外语学习方法和误区  
第 47/78页  
他们可不是上不起学,而是无法学会掌握识英文字。(当然,这些人的英语交流水平还是相  
当高的,很多还是国际著名的演说家,还靠口述写书。再一次显示语言水平的本质是声音的  
思维,可以完全不依赖阅读文字,写作内容跟说话内容本质上是一回事。)  
美国,加拿大,英国,南非等政府,为了消灭不识字现象,每年花费大量资金做  
各种研究。1992 年克林顿拨出 27 亿美元作为该课题教育专款,并动员 100 万教育人员参  
与。10 年后布什政府用于此项研究的教育专款上升到 50 亿美元。解决该问题的政治态度,  
已经成为历届美国总统竞选时的重要砝码。但经过这么多年高额经费支持的研究后,美国的  
文盲率居然还在 25%左右徘徊,根本没得到解决。  
美国专家们目前对解读英文字的结论是这样的:解读密码的性质是个令人着迷的  
理论性问题。我们不知道它到底是什么,但是我们知道怎样去测试它:孩子们是否掌握了该  
密码直接反映在他们是否会认读假词”*的能力上我们认为英文解读密码不是能教出来的,  
只能靠孩子们自己去发现。这算啥呀?每年几十亿美圆的结果就是这个:只能靠孩子们自  
己琢磨去!可有 25%的人琢磨不出来呀!2002 年小布什总统访问中国时曾在清华大学演  
讲,有一个同学当场尖锐地向他提这一问题,小布一脸难堪地回答说:这是我们国家的一个  
危机……对我们国家来说,最悲伤的事实是,有相当数量四年级的学生存在英语阅读障碍……  
对于这些学生,他们没有能力进入高等学校接受教育。……我们可以想象一个四年级不能阅  
读的孩子,到了中学同样不能阅读。如果一个在中学还不能阅读的孩子,高中毕业以后很可  
能不会阅读足够的东西,所以也很难上大学。非常遗憾在美国会是这样一种情况。  
我们中国同学可能不太理解这一现象,咱们继续分析。了解了这一问题,对我们  
中国同学学习英文会很有启发。  
*笔者注:假词的意思,如果真词掌握了规律会念了,比如会念 pig,那么符  
合这一规律的假词也应该会念,比如 gip,尽管这不是真英文词。这样来判断是否真的会  
认字了)。  
字母读音法大战整体语言法Phonics vs. Whole Language)  
英语国家对阅读和拼写英文字的教学系统,主要有两大派别:  
1, 字母读音法 Phonics  
Phonics 指的是先学会英文 26 个字母,知道每个字母所代表的发音,然后通过建立英文字母  
(letter)与语音(sound)之间的对应关系,达到看字母就可以直接读出该词的发音,解决单词会读,会拼的  
问题。(外国孩子不学国际音标学认英文,也决不是背下几万个单词的拼写!)  
2, 整体语言法 Whole Language  
Whole Language 有时又被叫做“Look and say”。理念是学习阅读者应该通过看英文字的整体  
来识别该字,而不是通过字母发音用声音拼读而识别字的。教学者应该提供学生大量阅读资料让他们通  
过多看,自然学会阅读和拼写。  
举例来说明吧。比如学认 family 这个英文单词,Phonics 的办法是:通过分析该词中的每个字  
母应该发的音,family 中的 6 个字母,(在下只能用中文近似发音表示意思了啊。只是为了说明问题,  
正确音可不是这么读的,大家别挑眼。)f 应该读a mi 读短”, l,最  
y 读短 。连起来读就是夫,啊,摸,伊,乐,伊,听着不是单词,老师叫学生:再加快速度。”  
外语学习方法和误区  
第 48/78页  
-----再加快!” “夫啊摸伊乐伊”“再加快!噢,有的学生读出来了,是 family。呵呵,  
对许多外国同学来说,学这套技术太难了。而且有人最后还是怎么都读不出,到最后仍然是----  
-不知所云。  
Whole Language 的教师可不讲这一套方法,他们靠认为字母这也太难了,长字咋办?他  
们认为既然掌握语言交流都应该通过避免学习语法知识和翻译而自然实现,那认字也应该象学说话一样  
自然掌握嘛!提供给学生整个单词 family,告诉他们这是什么字,让他们通过熟悉字型和猜测自然掌握。  
结果也是有人能做到,更多的人做不到。有人甚至指责 Whole Language 纯粹是让人上万个英文单  
词的拼写,是不可能实现的。  
一直以来,美国各学校都是在使用 Phonics 法的。但因为效果不好,不但学生学起来很吃力,  
而且有 25%的人学不会。于是开发 Whole Language 的学者开始鼓噪,要求 Phonics 下台,开始使用  
Whole Language。于是各种学术研讨,报纸媒体,政坛辩论,打了个不亦乐乎,成了美国的焦点问题。  
打得太凶,最后终于在美国最富有的加州开始试行 Whole Language。十年过去了,结果是哎呀!,加  
州学生的不识字率涨到 50%了。于是 Phonics 奋起反扑,把 Whole Language 骂了个狗血喷头,许多  
曾支持 Whole Language 的学者和政治家都为此名声扫地,其中包括大家熟悉的克拉申博士。克拉申这  
SLA 的泰斗,终于因搅了这滩浑水而晚节不保。仔细分析老克之所以被牵连,是怪他自己犯了右倾经  
验主义的错误。老克的 SLA 核心理念是反对翻译语法知识的理论灌输而自然下意识地建立语言能力,  
在取得广泛支持后,对下意识自然掌握语言的理念坚信不移。等到了学认字这一明显不是自然形成的能  
力而应该是知识成分时,还教条地认为要通过自然实现,这显然有问题。而 Whole Language 主张的  
就是自然实现阅读,跟这一教条理念相符,于是被老克大力吹捧。在 Whole Language 全面失败的今天,  
他仍不放弃此观念,每天在报纸媒体上发表文章支持 Whole Language。本人在 Krashen mailing list  
上多年了,收到他近几年匆匆写的文章,多是找一些 Whole Language 成功的个例来证明自己的观点,  
显然是掉进了 confirming evidence 的逻辑误区。该误区大家很容易犯。比如研究表明了一个普遍规律,  
但反对者忽略普遍证据,而只注意找一些能证实自己原来观点的个案来作为自己的论据。比如说我们会经  
常听到这样的言论:你们研究结果发现普遍是这样,可我认识的一个谁谁谁,他怎么就是那样的?你不对。”  
或者是:我认识的一个谁谁谁是这样的,所以我认为普遍规律也应该是这样的。哎,老克老矣!历史上  
多少英雄人物都落得如此境地,看来年纪大了真应该更老成持重,没事就不要出来多讲话了。  
那到底问题出在哪里了?好,给大家讲一下。咱作为一个中国人,为什么会在认识英文字上成了  
专家了?其实给大家讲完,大家也就专家了。大家还记得前面提过的语言专家 Pimsleur 对文字阅读的评  
述吗?他的原话是这么说的:“Reading has been defined as "decoding the graphic material to the  
phonemic patterns of spoken language which have already been mastered when reading is  
begun." To put it another way, reading consists of coming back to speech through the  
graphics symbols. In short, meanings reside in the sounds of the spoken language. Speaking  
a language is the necessary first step to acquiring the ability to read a language with  
meaning.”大家要深刻理解。他说的是:阅读的定义是按说出的语言的声音规律进行图象材料的解码,而  
该语言的声音在阅读开始前就应该已经掌握了。换句话说,阅读是通过图形符号再回到声音说话。简而言  
之,含义是存在于说的语言的声音里面。掌握一个语言阅读能力的前提,是必须先能说一个语言。关于语  
言的能力本质是声音思维和声音交流这一基本概念我们已经反复强调了,这里看一下文字和声音的关系。  
全世界大部分的语言的文字,都是通过字母符号来代表声音或说是表音的(目前主要只有中文是例外)。  
而大部分西方语言,是通过罗马字符体系表音的。字母和语音之间是紧密相关的,有的语言是可以字母和  
声音一一对应的。比如俄语,会读字母就会读俄语。但很多西方语言,比如法语和英语,字母和发音之  
间不能达到一一对应,但关系度很高。通过对这种关系的研究学习,就可以很容易学会读文字。这就是  
外语学习方法和误区  
第 49/78页  
Pimsleur 想要表达关于文字阅读和语音的关系,也就是 Phonics 的思路。  
英语国家的统计数字表明:97.4%的英语单词符合发音规则,即英语音形之间有内在的 phonics  
规律。可在实践上,却遇到了明显困难。其中的一个主要原因是:人的大脑短期记忆有问题。关于短期长  
期记忆原理,我们先不讨论,直接看结论。比如还是上面那个 family 单词。Phonics 的办法是让学生读每  
个英文字母应该代表的发音。它的规律性很强。(辅音很好办,一般简单字一个辅音字母就发一个音,比  
f。单元音一般也不太难,一般是两个音,一个是字母本身的读音,比如常见的开音节词,另一个是变音。  
单元音就只有一个变音,我们注意一般没有第二个。比如 a 除了字母本身读音,还有一个扁嘴的比如  
bag,没别的。大家如果念出了别的音,一般是错的。)family 所以外国孩子很容易念出夫,啊,摸,伊,  
乐,伊来。但问题是这几个音很难连到一起去。人的短期记忆一般一次同时只能处理四个元素,超过了就  
把前面的忘了。(大家还记得我们前面说过,如果一边听英文,一边在脑子里翻译中文,一般只能翻译处  
理三到四个字就跟不上了的事吧,这儿同理。)有的人可以不自觉地把他们连起来了,但仍有很多人夫,  
啊,摸,伊,乐,伊了半天,念了前面忘后面,念了后面忘前面,怎么都连不起来,所以有人只能勉强辨  
认和写四五个字母以下的字。(大家在看一眼华盛顿写的那段话)。但大部分英文单词是四个字母以上的。  
所以 Phonics 有无法解决的问题。但 Whole Language 的出现,确实也是有人可以掌握通过辨认字型认  
字,但更多的人则是更摸不着头脑了。这回卡住了,没解了。以至于弗吉尼亚大学教授 Tom Estes 这样  
说:“Whoever can solve this problem will be like Jesus walking on water.”  
中国人都是字林高手”  
这样一个困扰了西方专家多年的问题,对中国同学来讲,却根本就不是问题。中国同学有哑巴英  
语的,却几乎没有任何英文失读症的。不会发音是另一回事,凡是学会的英文字,我们必然认得出来。  
这又是为什么呢?哈,其实跟我们的大脑结构特殊还真有关系。不过大家不要认为中国人天生聪明,种族  
主义在语言上同样没地位。我们的大脑天生和外国人是一样的,但我们会说中文后,开始有些不同了。再  
学了中文字,就更不同了。我们前面已经跟大家汇报过科学家发现中国人在阅读中文字时,使用大脑的不  
同部位,所以辩识中文字的原理与读英文不同。但其实我们中文的读音特点,也是不同的。这两个原因的  
同时存在,却让我们中国同学把 Phonics Whole Language 两种能力,居然轻易地给一锅端了。即,  
无论是使用 Phonics 还是 Whole Language 的学法,中国同学都全部可以掌握英文字的辩识(除非极个  
别真有生理和心理障碍的)而没有失读症,而且中国同学在认英文字时,最后是这两个技术一起使用的。  
这是怎么话说的?先看 Phonics,中国同学因为中文全部是单音节字,往往是一个辅音加一个元音,所以  
我们习惯这种把一个中文字的整体发音当成一个单元。比如这个字,我们习惯它就是一个音汉语拼  
音组单元 fa,而不是两个 f“a“两个分开的音。所以当我们辩识 family 一词时,如果使用汉语拼  
Phonics 技术,我们是把它念成”“”“三组音,而不会念成夫,啊,摸,伊,乐,伊。英语单  
词一般都在四个音节以内,所以我们的短期记忆可以很容易处理。于是我们中文的发音规律,再加上汉语  
拼音的知识,使英文 Phonics 对中国同学成了不学而会的系统。大家会汉语拼音,再稍微了解一下英文的  
发音规律(比我们的拼音稍微复杂一点点),认英文字实在是太容易了!记得几年前我在每次外出的时候,  
无法查家里的 email,打电话回家让老妈给念。老妈就按汉语拼音来念英文,每封信可听得是明明白白的。  
好了,Phonics 搞掂。再看那另老外更头疼的 Whole Language,真是不用再和中国同学玩儿了。我们一  
辈子都靠辨认中文的形状认字的,行、草、隶、篆样样来得,凭形状认点儿英文字,简直太开玩笑了。Whole  
Language 根本就是我们的拿手菜。最后,中国同学在读英文字时,是两手一起使,尤其长字辨认上,我  
们才懒得用 Phonics 呢,一看字型就认得了,速度那叫快。所以很多中国同学的阅读英文速度,是超出外  
国人的。  
外语学习方法和误区  
第 50/78页